Den Heliga Bibeln

Svenska KJV Bibeln

1611 AV, Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan
Gamla Testamentet

Den Första Boken om Krönikerna.

1 Krönikeboken, kapitel 1-29.

GT: innehållsförteckning

Gamla Testamentet

GT - Alla Gamla Testamentes 39 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning:
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Lagen (Torah/Pentateuken) – De fem Moseböckerna
2. Historiska böcker
3. Poetiska och vishetsböcker
4. Profetiska böcker
a) Stora profeterna
b) Små profeterna

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

NT: innehållsförteckning

Nya Testamentet

NT - Alla Nya Testamentes 27 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Evangelierna – Berättelser om Jesus liv och tjänst
2. Kyrkohistoria
3. Paulus brev (Pauline Epistles)
4. Allmänna brev (General Epistles)
5. Profetisk bok

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

1 Krönikeboken: Kapitelregister

1 Krönikeboken

Välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 


Jämför denna Bibelbok i:
KJV-ENG ⎜ SK1873 ⎜ SK1703RV
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 1

1 Adams släktled till Noa. 5 Jafets söner. 8 Hams söner. 17 Sems söner. 24 Sems släktled till Abraham. 29 Ismaels söner. 32 Keturas söner. 34 Abrahams efterkommande genom Esau. 43 Edoms kungar. 51 Edoms furstar.


1Krön 1:1 ADAM, Seth, Enosh, * (1)

1Krön 1:2 Kenan, Mahalaleel, Jered,

1Krön 1:3 Henok, Metuselah, Lamek, *

1Krön 1:4 Noa, Sem, Ham och Jafet. *

1Krön 1:5 ¶ Jafets söner; Gomer, och Magog, och Madai, och Javan, och Tubal, och Meshek, och Tiras.

1Krön 1:6 Och Gomers söner; Ashkenas, och Rifat, och Togarma.

1Krön 1:7 Och Javans söner; Elisha, och Tarshish, Kittim, och Dodanim.

1Krön 1:8 ¶ Hams söner; Kush, och Misraim, Put, och Kanaan.

1Krön 1:9 Och Kushs söner; Seba, och Havila, och Sabta, och Raama, och Sabteka. Och Raamas söner; Sheba, och Dedan.

1Krön 1:10 Och Kush avlade Nimrod; han började bli mäktig på jorden. *

1Krön 1:11 Och Misraim avlade Ludim, och Anamim, och Lehabim, och Naftuhim,

1Krön 1:12 Och Patrusim och Kasluhim (från vilka Filistéerna kom) och Kaftorim. *

1Krön 1:13 Och Kanaan avlade Sidon, sin förstfödde, och Het, *

1Krön 1:14 Även Jebusiten, och Amoriten, och Girgashiten,

1Krön 1:15 Och Hiviten, och Arkiten, och Siniten,

1Krön 1:16 Och Arvaditen, och Semariten, och Hamatiten.

1Krön 1:17 ¶ Sems söner; Elam, och Assur, och Arpaksad, och Lud, och Aram,, och Us och Hul, och Geter, och Meshek.

1Krön 1:18 Och Arpaksad avlade Shela, och Shela avlade Eber.

1Krön 1:19 Och åt Eber föddes två söner: den enes namn var Peleg; ty i hans dagar blev jorden delad: och hans broders namn var Joktan. *

1Krön 1:20 Och Joktan avlade Almodad, och Shelef, och Hasarmavet, och Jerah,

1Krön 1:21 Även Hadoram, och Usal, och Dikla,

1Krön 1:22 Och Ebal, och Abimael, och Sheba,

1Krön 1:23 Och Ofir, och Havila, och Jobab. Alla dessa var Joktans söner.

1Krön 1:24 ¶ Sem, Arpaksad, Shela,

1Krön 1:25 Eber, Peleg, Reu,

1Krön 1:26 Serug, Nahor, Tera,

1Krön 1:27 Abram; densamme är Abraham. *

1Krön 1:28 Abrahams söner; Isak, och Ismael. *

1Krön 1:29 ¶ Dessa är deras generationer: Ismaels förstfödde, Nebajot; därefter Kedar, och Adbeel, och Mibsam,

1Krön 1:30 Mishma, och Duma, Massa, Hadad, och Tema,

1Krön 1:31 Jetur, Nafish, och Kedema. Dessa är Ismaels söner.

1Krön 1:32 ¶ Nu Keturas söner, Abrahams bihustru: hon födde Simran, och Jokshan, och Medan, och Midjan, och Jishbak, och Shua. Och Jokshans söner; Sheba, och Dedan. *

1Krön 1:33 Och Midjans söner; Efa, och Efer, och Henok, och Abida, och Eldaa. Alla dessa är Keturas söner.

1Krön 1:34 Och Abraham avlade Isak. Isaks söner; Esau och Israel. *

1Krön 1:35 ¶ Esaus söner; Elifas, Reuel, och Jeush, och Jaalam, och Korah.

1Krön 1:36 Elifas söner; Teman, och Omar, Sefi, och Gatam, Kenas, och Timna, och Amalek. *

1Krön 1:37 Reuels söner; Nahat, Sera, Shamma, och Mizza.

1Krön 1:38 Och Seirs söner; Lotan, och Shobal, och Sibeon, och Ana, och Dishon, och Eser, och Dishan.

1Krön 1:39 Och Lotans söner; Hori, och Homam: och Timna var Lotans syster.

1Krön 1:40 Shobals söner; Aljan, och Manahat, och Ebal, Shefi, och Onam. Och Sibeons söner; Aja, och Ana.

1Krön 1:41 Anas söner; Dishon. Och Dishons söner; Amram, och Eshban, och Itran, och Keran.

1Krön 1:42 Esers söner; Bilhan, och Savan, och Jakan. Dishans söner; Us, och Aran.

1Krön 1:43 ¶ Och dessa är de kungar som regerade i Edoms land innan någon kung regerade över Israels barn; Bela, Beors son: och hans stads namn var Dinhaba. *

1Krön 1:44 Och när Bela var död, regerade Jobab, Seras son från Bosra, i hans ställe.

1Krön 1:45 Och när Jobab var död, regerade Husham från Temanernas land i hans ställe.

1Krön 1:46 Och när Husham var död, regerade Hadad, Bedads son, som slog Midjan på Moabs fält, i hans ställe: och hans stads namn var Avit.

1Krön 1:47 Och när Hadad var död, regerade Samla från Masreka i hans ställe.

1Krön 1:48 Och när Samla var död, regerade Saul från Rehobot vid floden i hans ställe.

1Krön 1:49 Och när Saul var död, regerade Baal-Hanan, Akbors son, i hans ställe.

1Krön 1:50 Och när Baal-Hanan var död, regerade Hadad i hans ställe: och hans stads namn var Pai; och hans hustrus namn var Mehetabel, dotter till Matred, dotter till Mesahab.

1Krön 1:51 ¶ Hadad dog också. Och Edoms hövdingar var; hövdingen Timna, hövdingen Alja, hövdingen Jetet, *

1Krön 1:52 Hövdingen Aholibama, hövdingen Ela, hövdingen Pinon,

1Krön 1:53 Hövdingen Kenas, hövdingen Teman, hövdingen Mibsar,

1Krön 1:54 Hövdingen Magdiel, hövdingen Iram. Dessa är Edoms hövdingar.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 1

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1–4 [*Notering: 1 v. 1–4: AdamNoa”. Släktlinjen från Adam till Noa sammanfattar urhistorien och knyter Krönikeböckerna till skapelsen. Den visar att Israels historia är rotad i hela mänsklighetens ursprung. Jfr 1 Mos 1–5; Luk 3:38.]

[*Notering 2, v. 1: Namnet Adam (hebr. ’ādām) betyder människa eller jordisk, av adamah = jord. Han är den första människan, skapad av stoft. Jfr 1 Mos 2:7; 1 Kor 15:45–47.]

[*Notering 3, v. 1: Seth (hebr. šēt) betyder ersatt eller given i stället, ty han gavs i stället för Abel. Jfr 1 Mos 4:25.]

v. 3 [*Notering 1, v, 3: Henok (hebr. ḥănōk) betyder invigd eller undervisad. Han vandrade med Gud och blev upptagen utan att se döden. Jfr 1 Mos 5:24; Hebr 11:5.]

[*Notering 2, v, 3: Metuselah (hebr. mĕtûšelaḥ) kan betyda “när han dör, skall det sändas”, vilket ofta kopplas till floden som kom i hans dödsår. Jfr 1 Mos 5:27.]

v. 4 [*Notering: Noa (hebr. nōaḥ) betyder vila eller tröst. Han blev ett redskap för räddning genom floden. Jfr 1 Mos 5:29; Hebr 11:7.]

v. 10 [*Notering 1, v. 10: Nimrod var den förste som blev mäktig på jorden; en kunglig och upprorisk gestalt. Han förknippas med Babel och rikets början i Shinar. Jfr 1 Mos 10:8–10; 11:1–9.] 

[*Notering 2, v. 10: Nimrod betyder sannolikt “vi skall göra uppror” (av marad = göra uppror). Han var en mäktig jägare och rikesgrundare. Jfr 1 Mos 10:9–10.]

v. 12 [*Notering: Filistéerna uppkom från Kasluhim och blev Israels återkommande fiender i Domarboken och Samuelsböckerna. Jfr Dom 13–16; 1 Sam 17.]

v. 13 [*Notering: Kanaans släktlinje omfattar de folk som Israel senare skulle driva ut ur landet. Dessa nämns ofta i samband med löfteslandet och Guds dom. Jfr 1 Mos 15:18–21; 5 Mos 7:1–2.]

v. 19 [*Notering: Namnet Peleg betyder “delning”, eftersom jorden delades i hans dagar; sannolikt en hänvisning till språkförbistringen vid Babel. Jfr 1 Mos 10:25; 11:7–9.]

v. 27 [*Notering: Namnet ändras från Abram (“upphöjd fader”) till Abraham (“fader till många”), vilket markerar Guds förbund och löftet om många folk. Jfr 1 Mos 17:5.]

v. 28 [*Notering 1, v. 28: “Isak och Ismael”. Isak är löftets son genom Sara, medan Ismael är sonen efter köttet. Denna skiljelinje är central i Skriften. Jfr 1 Mos 21:12; Gal 4:22–31.] 

[*Notering 2, v. 28: Isak (hebr. yiṣḥāq) betyder han skrattar, eftersom Sara skrattade åt löftet. Jfr 1 Mos 18:12; 21:6.] 

[*Notering 3, v. 28: Ismael (hebr. yišmā‘ēl) betyder Gud hör. Gud hörde Hagars nöd. Jfr 1 Mos 16:11.]

v. 32 [*Notering: Keturah var Abrahams bihustru efter Saras död. Hennes söner blev stamfäder till folk i öster, men arvet gavs åt Isak. Jfr 1 Mos 25:1–6.]

v. 34 [*Notering 1, v. 34: “Esau och Israel”. Esau (Edom) och Israel (Jakob) representerar två folk: Edom och Israel. Deras relation präglas av konflikt. Jfr 1 Mos 25:23; Mal 1:2–3; Rom 9:10–13.] 

[*Notering 2, v. 34: Israel (hebr. yiśrā’ēl) betyder han kämpar med Gud eller Gud strider. Namnet gavs Jakob efter brottningen. Jfr 1 Mos 32:28.] 

[*Notering 3, v. 34: Esau (hebr. ‘ēśāw) betyder hårig eller rå, vilket syftar på hans utseende vid födelsen. Jfr 1 Mos 25:25.]

v. 36 [*Notering 1, v. 36: Amalek blev Israels första fiende efter uttåget ur Egypten och står som bild för ihärdig fiendskap mot Guds folk. Jfr 2 Mos 17:8–16; 5 Mos 25:17–19.] 

[*Notering 2, v. 36: Amalek kan betyda folk som plundrar eller krigiskt folk. Han blev stamfader till Amalekiterna, Israels fiender. Jfr 2 Mos 17:8.]

v. 43 [*Notering 1, v. 43: Edom hade kungar innan Israel fick någon kung. Detta visar skillnaden i Guds styrelse; Israel väntade på den kung Gud skulle ge. Jfr 1 Sam 8:5–7.] 

[*Notering 2, v. 43: Edom betyder röd, syftande på Esaus röda utseende och linsgrytan. Jfr 1 Mos 25:30.]

v. 51 [*Notering: Hövdingarna (allûph) var klanledare i Edom. De styrde över släkter snarare än ett enhetligt kungarike, vilket visar en annan samhällsordning än Israels. Jfr 1 Mos 36:15–19.]

 [*Språknot v. 51-54: “dukes” = hövdingar. Dukes (hebr. allûph) betyder hövdingar eller stamledare, inte kungliga furstar. Ordet betecknar ledare för släkter eller klaner, särskilt i Edom. Jfr 1 Mos 36.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

 (1) Studie: 1 Krönikeboken kapitel 1: Släktlinje.

SVENSKA KJV BIBELN™

Ordstudie:

1 Krönikeboken kapitel 1: Släktlinje.


Messias släktlinje i 1 Krönikeboken 1 som återkommer i Lukasevangeliet kapitel 3:

v. 1: “Adam” (Messias linje).

Adam är den första människan och utgångspunkt för hela släktlinjen. I Luk 3 förs Jesus släkt tillbaka till Adam, vilket visar att Kristus är den andre Adam. Jfr Luk 3:38; Rom 5:14; 1 Kor 15:45.

v. 3: “Henok” (Messias linje).

Henok, som vandrade med Gud, står som förebild för rättfärdighet i släktlinjen som leder till Kristus. Jfr Luk 3:37; Hebr 11:5.

v. 4: “Noa” (Messias linje).

Noa bevarades genom domen och blev stamfader för den nya världen. Han är en bild på frälsning genom dom, vilket fullbordas i Kristus. Jfr Luk 3:36; 1 Petr 3:20–21.

v. 17: “Sem” (Messias linje).

Sem är den gren genom vilken löftets linje fortsätter. Namnet är kopplat till välsignelsen i Noas profetia. Jfr 1 Mos 9:26; Luk 3:36.

v. 18: “Arpaksad”.

Arpaksad är en nyckellänk mellan floden och Abraham. Genom honom förs släktlinjen vidare mot löftets folk. Jfr Luk 3:36.

v. 18: “Eber”.

Eber är stamfader till Hebréerna; hans namn lever kvar i beteckningen “Hebré”. Släktlinjen får här en tydlig identitet. Jfr 1 Mos 10:21; Luk 3:35.

v. 19: “Peleg”.

I Pelegs dagar delades jorden, men släktlinjen bevaras obruten genom honom fram till Kristus. Jfr Luk 3:35.

v. 24–26: “Reu, Serug, Nahor, Tera”.

Dessa namn utgör kedjan mellan Peleg och Abraham och visar Guds trofasthet genom generationerna, även i tider utan stora händelser nedtecknade. Jfr Luk 3:34–35.

v. 27: “Abraham” (Messias linje).

Abraham är löftets bärare; i honom skall alla folk välsignas. Detta löfte fullbordas i Kristus. Jfr 1 Mos 12:3; Gal 3:16; Luk 3:34.

v. 28: “Isak” (Messias linje).

Isak är löftets son, född genom Guds ingripande. Han pekar fram mot Kristus som den utlovade sonen. Jfr 1 Mos 21:12; Luk 3:34.

v. 34: “Israel (Jakob)” (Messias linje).

Israel bär förbundsnamnet och blir stamfader till de tolv stammarna, ur vilka Messias kommer. Jfr 1 Mos 32:28; Luk 3:34.

Släktlinjen till Messias (1 Krön 1) leder från Adam genom Sem, Abraham och Isak till Israel och vidare mot Messias. Lukasevangeliet visar samma linje i omvänd ordning för att bekräfta att Jesus Kristus är uppfyllelsen av löftet från begynnelsen. Jfr Luk 3:23–38.


De namn i 1 Krönikeboken 1 som inte tillhör löftets linje, men som ändå är viktiga i Bibelns historia: 

v. 28–31: “Ismael och hans söner”.

Ismael var Abrahams son efter köttet genom Hagar, inte löftets son. Hans ätt blev till många furstar och nationer, enligt Guds löfte, men förbundet gick genom Isak. Jfr 1 Mos 17:20–21; Gal 4:22–23.

v. 32–33: “Keturahs söner”.

Keturahs söner blev stamfäder till östliga folk. De fick gåvor, men sändes bort från Isak, som ensam fick arvet. Jfr 1 Mos 25:5–6.

v. 34–37: “Esau (Edom)”.

Esau var Jakobs broder men inte bärare av löftet. Hans ätt blev Edom, ofta i konflikt med Israel. Skriften framställer detta som ett exempel på Guds utväljande. Jfr 1 Mos 25:23; Mal 1:2–3; Rom 9:10–13.

v. 36: “Amalek”.

Amalek, av Esaus släkt, blev Israels första fiende och en ständig motståndare. Han står som bild för köttets fiendskap mot Guds folk. Jfr 2 Mos 17:8–16; 5 Mos 25:17–19.

v. 38–42: “Seirs söner (Horéerna)”.

Seirs söner var de ursprungliga invånarna i Edoms land, vilka Esaus ätt tog i besittning. Detta visar hur Edom etablerades utanför löftets land. Jfr 5 Mos 2:12.

v. 43–50: “Edoms kungar”.

Edom hade kungar innan Israel fick någon kung, men dessa stod utanför Guds förbundslinje. De representerar jordiska riken utan det gudomliga löftet. Jfr 1 Sam 8:5–7.

v. 51–54: “Edoms hövdingar”.

Edoms hövdingar var ledare för släkter och klaner, men tillhörde inte förbundets folk. De visar en annan ordning än den som Gud upprättade i Israel. Jfr 1 Mos 36:15–19.

Skriften skiljer tydligt mellan löftets linje (genom Isak och Jakob) och sidolinjerna (Ismael, Keturahs söner, Esau). Dessa fick välsignelser i denna världen, men inte förbundets löfte som leder till Messias. Jfr 1 Mos 21:12; Rom 9:6–8.


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 2

1 Israels söner. 3 Judas efterkommande genom Tamar. 13 Isais barn. 18 Kalebs efterkommande, Hesrons son. 21 Hesrons efterkommande genom Makirs dotter. 25 Jerahmeels efterkommande. 34 Sheshans efterkommande. 42 En annan gren av Kalebs efterkommande. 50 Kalebs efterkommande, Hurs son.


1Krön 2:1 DESSA är Israels söner; Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar, och Sebulon, *

1Krön 2:2 Dan, Josef, och Benjamin, Naftali, Gad, och Asher.

1Krön 2:3 ¶ Judas söner; Er, och Onan, och Shela: dessa tre föddes åt honom av Shuas dotter, Kanaanéiskan. Och Er, Judas förstfödde, var ond i HERRENS ögon; och han dödade honom. *

1Krön 2:4 Och Tamar, hans svärdotter, födde honom Peres och Sera. Alla Judas söner var fem. *

1Krön 2:5 Peres söner; Hesron, och Hamul. *

1Krön 2:6 Och Seras söner; Simri, och Etan, och Heman, och Kalkol, och Dara: fem till antalet.

1Krön 2:7 Och Karmis söner; Akar, Israels olycksförare, som överträdde i det tillspillogivna. *

1Krön 2:8 Och Etans söner; Asarja.

1Krön 2:9 Hesrons söner, som föddes åt honom; Jerahmeel, och Ram, och Kelubai. *

1Krön 2:10 Och Ram avlade Amminadab; och Amminadab avlade Nahshon, furste över Judas barn;

1Krön 2:11 Och Nahshon avlade Salma, och Salma avlade Boas,

1Krön 2:12 Och Boas avlade Obed, och Obed avlade Isai, *

1Krön 2:13 ¶ Och Isai avlade sin förstfödde Eliab, och Abinadab den andre, och Shamma den tredje,

1Krön 2:14 Netanel den fjärde, Raddai den femte,

1Krön 2:15 Osem den sjätte, David den sjunde:

1Krön 2:16 Och deras systrar var Seruja, och Abigail. Och Serujas söner; Abishai, och Joab, och Asael, tre. *

1Krön 2:17 Och Abigail födde Amasa: och Amasas fader var Jeter, Ismaeliten. *

1Krön 2:18 ¶ Och Kaleb, Hesrons son, avlade barn med sin hustru Asuba, och med Jeriot: hennes söner är dessa; Jeser, och Shobab, och Ardon. *

1Krön 2:19 Och när Asuba var död, tog Kaleb sig Efrat, som födde honom Hur.

1Krön 2:20 Och Hur avlade Uri, och Uri avlade Besalel.

1Krön 2:21 ¶ Och därefter gick Hesron in till Makirs dotter, Gileads fader, som han tog till hustru när han var sextio år gammal; och hon födde honom Segub. *

1Krön 2:22 Och Segub avlade Jair, som hade tjugotre städer i Gileads land.

1Krön 2:23 Och han tog Gesur, och Aram, med Jairs byar, ifrån dem, likaså Kenat, och dess byar, nämligen sextio städer. Alla dessa tillhörde Makirs söner, Gileads fader.

1Krön 2:24 Och efter att Hesron var död i Kaleb-Efrata, födde Abia, Hesrons hustru, honom Ashur, Tekoas fader. *

1Krön 2:25 ¶ Och Jerahmeels, Hesrons förstföddes, söner var Ram den förstfödde, och Buna, och Oren, och Osem, och Ahia.

1Krön 2:26 Jerahmeel hade också en annan hustru, vars namn var Atara; hon var Onams moder.

1Krön 2:27 Och Rams, Jerahmeels förstföddes, söner var Maas, och Jamin, och Eker.

1Krön 2:28 Och Onams söner var, Shammaj, och Jada. Och Shammajs söner; Nadab, och Abishur.

1Krön 2:29 Och Abishurs hustrus namn var Abihail, och hon födde honom Ahban, och Molid.

1Krön 2:30 Och Nadabs söner; Seled, och Appaim: men Seled dog utan barn.

1Krön 2:31 Och Appaims söner; Jishi. Och Jishis söner; Sheshan. Och Sheshans barn; Ahlai.

1Krön 2:32 Och Jadas, Shammajs broders, söner; Jeter och Jonatan: och Jeter dog utan barn.

1Krön 2:33 Och Jonatans söner; Pelet och Sasa. Dessa var Jerahmeels söner.

1Krön 2:34 ¶ Och Sheshan hade inga söner, utan döttrar. Och Sheshan hade en tjänare, en Egyptier, vars namn var Jarha. *

1Krön 2:35 Och Sheshan gav sin dotter till Jarha, sin tjänare, till hustru; och hon födde honom Attai.

1Krön 2:36 Och Attai avlade Natan, och Natan avlade Sabad,

1Krön 2:37 Och Sabad avlade Eflal, och Eflal avlade Obed,

1Krön 2:38 Och Obed avlade Jehu, och Jehu avlade Asarja,

1Krön 2:39 Och Asarja avlade Heles, och Heles avlade Eleasa,

1Krön 2:40 Och Eleasa avlade Sismai, och Sismai avlade Shallum,

1Krön 2:41 Och Shallum avlade Jekamja, och Jekamja avlade Elishama.

1Krön 2:42 ¶ Och Kalebs, Jerahmeels broders, söner var Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader; och Mareshas söner, Hebrons fader. *

1Krön 2:43 Och Hebrons söner; Korah och Tappua, och Rekem, och Shema.

1Krön 2:44 Och Shema avlade Raham, Jorkoams fader: och Rekem avlade Shammaj.

1Krön 2:45 Och Shammajs son var Maon: och Maon var Bet-Surs fader.

1Krön 2:46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, och Mosa, och Gases: och Haran avlade Gases.

1Krön 2:47 Och Jahdajs söner; Regem, och Jotam, och Gesan, och Pelet, och Efa, och Shaaf.

1Krön 2:48 Maaka, Kalebs bihustru, födde Sheber, och Tirhana.

1Krön 2:49 Hon födde också Shaaf, Madmannas fader, Sheva, Makbenas fader och Gibas fader: och Kalebs dotter var Aksa.

1Krön 2:50 ¶ Dessa var Kalebs, Hurs sons, Efratas förstföddes, söner; Shobal, Kirjat-Jearims fader, *

1Krön 2:51 Salma, Bet-Lehems fader, Haref, Bet-Gaders fader.

1Krön 2:52 Och Shobal, Kirjat-Jearims fader, hade söner; Haroeh, och hälften av Manahatiterna.

1Krön 2:53 Och Kirjat-Jearims släkter; Jitriterna, och Puhiterna, och Shumiterna, och Mishraiterna; från dem kom Sareatiterna, och Eshtauliterna.

1Krön 2:54 Salmas söner; Bet-Lehem, och Netofatiterna, Atarot, Joabs hus, och hälften av Manahatiterna, Zoriterna.

1Krön 2:55 Och skrivarnas släkter, som bodde i Jabez; Tiratiterna, Shimeatiterna, och Suchatiterna. Dessa är Keniterna som kom från Hammat, Rekabs hus fader.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 2

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1–2 [*Notering: A. Löftets linje (Juda, David till Messias).Israels söner. Israels tolv söner utgör stammarna, men Juda lyfts fram i detta kapitel som bärare av kungalinjen. Jfr 1 Mos 49:10.]

v. 3–4 [*Notering 1, v. 3–4: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). Juda, Peres och Sera. Peres blir den gren genom vilken släktlinjen fortsätter, trots att han föddes i en ovanlig situation genom Tamar. Jfr 1 Mos 38; Matt 1:3.]

[*Notering 2, v. 3: D. Särskilda släktförhållanden. Er var ond i HERRENS ögon och dödades av Gud, vilket visar Guds rättfärdiga dom i släktlinjen. Jfr 1 Mos 38:7.]

v. 4 [*Notering: D. Särskilda släktförhållanden. Tamar spelade en avgörande roll i att bevara Judas släktlinje, trots syndfulla omständigheter. Jfr 1 Mos 38; Matt 1:3.]

v. 5 [*Notering: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). Peres. Genom Peres fortsätter linjen till Hesron och vidare till David. Jfr Rut 4:18–22.]

v. 7 [*Notering: C. Sidolinjer inom Juda. Akar (Akan) kallas “Israels olycksförare” eftersom han tog av det tillspillogivna och drog dom över Israel. Jfr Jos 7:1, 25.]

[*Språknot v. 7: “det tillspillogivna” (KJV: accursed thing). Uttrycket det tillspillogivna återger hebreiska ḥērem (חֵרֶם), som betecknar något som är avskilt åt Gud för förintelse. KJV återger detta konsekvent med accursed (thing), i betydelsen ”dömd till undergång” (“doomed to destruction” – Webster 1828), inte enbart “förbannat” i allmän mening. Ordet tillspillogivet bevarar denna dubbla innebörd: 1. något som är helgat (avskilt) åt Gud, 2. och samtidigt utgivet till undergång. I Josua 7 används uttrycket både om föremålet (v. 11, 13) och om folket självt (v. 12: “de är tillspillogivna”), vilket visar hur överträdelsen överför dess status till hela Israel. Detta samband går förlorat om olika svenska ord används. (Jfr ”tillspillogifvet” i Carl XII:s Bibel).]

v. 9–12 [*Notering v. 9–12: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). Hesron, Boas, Obed. Denna kedja binder patriarktiden till domartiden och vidare till kungadömet. Boas och Rut spelar en central roll i denna linje. Jfr Rut 4:21–22.]

v. 12 [*Notering 1, v. 12: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). Boas, som löste Rut, är en förebild för återlösaren (goel). Jfr Rut 2–4.]

[*Notering 2, v. 12: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). Obed är son till Boas och Rut och far till Isai; en länk mellan domartiden och kungadömet. Jfr Rut 4:17.]

[*Notering 3, v. 12-13: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). Isai är Davids fader och nämns i profetior om Messias som “Isais rot”. Jfr Jes 11:1.]

[*Notering 4, v. 13-15: A. Löftets linje (Juda, David till Messias). David, den sjunde sonen, blev kung och är förebild för Messias, Davids son. Jfr 1 Sam 16; Luk 1:32.]

v. 16 [*Notering: B.Viktiga personer kring Davids hus.Seruja var Davids syster; hennes söner (Joab m.fl.) blev mäktiga män i hans rike. Jfr 2 Sam 2:13.]

v. 17 [*Notering: B.Viktiga personer kring Davids hus. Abigail och Amasa. Amasa blev härförare i Absaloms och senare Davids här. Jfr 2 Sam 17:25; 19:13.]

v. 18–20 [*Notering: C. Sidolinjer inom Juda. Kaleb och Besalel. Besalel, sonson till Hur, var den som utförde arbetet med tabernaklet, fylld med Guds Ande. Jfr 2 Mos 31:1–5.]

v. 21–23 [*Notering: C. Sidolinjer inom Juda: Jair. Jair hade många städer i Gilead och representerar en utvidgning av Judas inflytande. Jfr 4 Mos 32:41.]

v. 24 [*Notering: C. Sidolinjer inom Juda: Ashur kallas Tekoas fader; Tekoa blev senare profeten Amos hemort. Jfr Amos 1:1.]

v. 34–35 [*Notering: D. Särskilda släktförhållanden. Sheshan gav sin dotter åt en Egyptisk tjänare, vilket visar hur släktlinjer ibland fortsätter genom ovanliga medel.]

v. 42–49 [*Notering: E. Geografiska och stamrelaterade notiser. Hebron och dess linje: Hebron var en central stad i Juda och senare Davids första huvudstad. Jfr 2 Sam 2:1–4.]

v. 50–54 [*Notering: E. Geografiska och stamrelaterade notiser. Betlehem nämns som en central plats i Juda; Davids stad och senare Messias födelseplats. Jfr Mika 5:2; Luk 2:4.]

v. 55 [*Notering: E. Geografiska och stamrelaterade notiser: Skrivarnas släkter visar en tidig ordning av lärda och skrivkunniga i Israel.]

[*Notering: F. Språkliga namnnoter: Juda betyder “lovprisning”. Jfr 1 Mos 29:35. – Peres betyder “genombrott”. Jfr 1 Mos 38:29. – Boas kan betyda “styrka” eller “i honom är kraft”. Jfr Rut 2:1. – David betyder “älskad”.]


[*Notering kapitel 2: Juda och kungalinjen Detta kapitel fokuserar på Juda stam och leder fram till David, vilket förbereder vägen för Messias, Davids son. Samtidigt visas sidolinjer (C) och hur Gud verkar genom både rättfärdighet och svaghet. Jfr 1 Mos 49:10; Matt 1:1; Luk 3:31.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 3

1 Davids söner. 10 Hans släktled till Sidkia. 17 Jekonjas efterföljare.


1Krön 3:1 DESSA var Davids söner, som föddes åt honom i Hebron; den förstfödde Amnon, av Ahinoam, Jezreelitiskan; den andre Daniel, av Abigail, Karmelitiskan: *

1Krön 3:2 Den tredje, Absalom, son till Maaka, dotter till Talmai, kung i Gesur: den fjärde, Adonia, son till Haggit: *

1Krön 3:3 Den femte, Shefatja, av Abital; den sjätte, Jitream, av hans hustru Egla.

1Krön 3:4 Dessa sex föddes åt honom i Hebron; och där regerade han sju år och sex månader; och i Jerusalem regerade han trettiotre år.

1Krön 3:5 Och dessa föddes åt honom i Jerusalem; Shimea och Shobab och Natan och Salomo, fyra, av Bat-Shua, Ammiels dotter; *

1Krön 3:6 Också Jibhar och Elishama och Elifelet,

1Krön 3:7 Och Noga och Nefeg och Jafia,

1Krön 3:8 Och Elishama och Eljada och Elifelet, nio.

1Krön 3:9 Alla dessa var Davids söner, förutom bihustrurnas söner, och Tamar, deras syster.

1Krön 3:10 ¶ Och Salomos son var Rehabeam, Abia hans son, Asa hans son, Josafat hans son, *

1Krön 3:11 Joram hans son, Ahasja hans son, Joash hans son,

1Krön 3:12 Amasja hans son, Asarja hans son, Jotam hans son,

1Krön 3:13 Ahas hans son, Hiskia hans son, Manasse hans son, *

1Krön 3:14 Amon hans son, Josia hans son.

1Krön 3:15 Och Josias söner var, den förstfödde Johanan, den andre Jojakim, den tredje Sidkia, den fjärde Shallum. *

1Krön 3:16 Och Jojakims söner: Jekonja hans son, Sidkia hans son. *

1Krön 3:17 ¶ Och Jekonjas söner; Assir, Salatiel hans son, *

1Krön 3:18 Också Malkiram och Pedaja och Shenassar, Jekamja, Hoshama och Nedabja.

1Krön 3:19 Och Pedajas söner var Serubbabel och Shimei; och Serubbabels söner; Meshullam och Hananja och Shelomit, deras syster;

1Krön 3:20 Och Hashuba och Ohel och Berekja och Hasadja, Jushab-Hesed, fem.

1Krön 3:21 Och Hananjas söner; Pelatja och Jesaja; Refajas söner, Arnans söner, Obadjas söner, Shekanjas söner. *

1Krön 3:22 Och Shekanjas söner; Shemaja; och Shemajas söner; Hattush och Jigeal och Baria och Nearja och Shafat, sex.

1Krön 3:23 Och Nearjas söner; Eljoenai och Hiskia och Asrikam, tre.

1Krön 3:24 Och Eljoenais söner var Hodaja och Eljashib och Pelaja och Akkub och Johanan och Delaja och Anani, sju.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 3

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1–4 [*Notering: A. Davids söner och kungens hus.Davids söner i Hebron. David hade sex söner i Hebron innan han blev kung över hela Israel. Detta markerar övergången från Juda till ett enat rike. Jfr 2 Sam 3:2–5.]

v. 2 [*Notering 1, v. 1: A. Davids söner och kungens hus.Absalom gjorde uppror mot sin fader David och försökte ta kungadömet. Jfr 2 Sam 15–18.]

[*Notering 2, v. 2: A. Davids söner och kungens hus.Adonia försökte göra sig till kung i Davids ställe innan Salomo blev krönt. Jfr 1 Kung 1:5–7.]

v. 5 [*Notering 1, v. 5: A. Davids söner och kungens hus.Salomo var den utvalde efter David och byggde templet i Jerusalem. Jfr 1 Kung 6:1.]

[*Notering 2, v. 5: A. Davids söner och kungens hus.Natan, en annan av Davids söner, är viktig eftersom Messias släktlinje i Lukasevangeliet går genom honom (inte genom Salomo). Jfr Luk 3:31.]

[*Notering 3, v. 5: E. Teologisk kontrast i släktlinjen. Salomo vs Natan. Kungalinjen går genom Salomo, men Messias släkt i Luk 3 går genom Natan. Detta visar två parallella linjer i Davids hus.]

v. 10–14 [*Notering: B. Kungalinjen från Salomo.Kungarna i Juda Denna kedja visar Davids tronföljd genom Juda kungar, från Salomo till Josia. Den bekräftar löftet om Davids hus. Jfr 2 Sam 7:12–16.]

v. 13 [*Notering 1, v. 10–14: B. Kungalinjen från Salomo.Hiskia var en gudfruktig kung som återupprättade tempeltjänsten och litade på HERREN. Jfr 2 Kung 18–19.]

[*Notering 2, v. 10–14: B. Kungalinjen från Salomo.Manasse var en av de mest ogudaktiga kungarna, men omvände sig senare. Jfr 2 Krön 33:12–13.]

[*Notering 3, v. 10–14: B. Kungalinjen från Salomo. Josia genomförde en stor reformation och återupptäckte lagen. Jfr 2 Kung 22–23.]

v. 15–16 [*Notering: C. Fallet och fångenskapen. Josias söner: Efter Josia försämrades kungadömet snabbt, vilket ledde till Babyloniska fångenskapen. Jfr 2 Kung 23–25.]

v. 16–17 [*Notering: C. Fallet och fångenskapen. Jekonja (Jojakin) fördes i fångenskap till Babylon. Hans öde markerar rikets fall. Jfr 2 Kung 24:15.]

v. 17–19 [*Notering: D. Linjen efter fångenskapen. Serubbabel ledde återvändandet från Babylon och byggandet av templet. Han står i Messias släktlinje. Jfr Esra 3:2; Hag 2:23; Matt 1:12.]

v. 21–24 [*Notering: D. Linjen efter fångenskapen. Efterföljande släktled. Den fortsatta linjen efter Serubbabel visar att Davids hus inte upphörde trots fångenskapen, utan bevarades fram till Messias.]

v. 24 [*Notering: F. Språkliga namnnoter: David = “älskad”. Salomo (hebr. Shlomo) betyder fredlig eller fredens man. Jfr 1 Krön 22:9. Absalom betyder fader till fred, men hans liv präglades av uppror. Hiskia betyder HERREN är min styrka. Josia betyder HERREN stöder eller botar. Serubbabel betyder sannolikt “född i Babel”.]

 

[*Notering kapitel 3: Davids hus genom historien. Kapitel 3 visar Davids hus från dess början, genom kungadömet, fallet och fångenskapen, och vidare till återupprättelsen. Trots synd och dom bevarar Gud Davids linje fram till Messias. Jfr 2 Sam 7:12–16; Matt 1:1; Luk 3:31.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 4

1) 11 Judas efterkommande genom Kaleb, Hurs son. 5 Ashur, Hesrons postume son. 9 Jabez och hans bön. 21 Shelas efterkommande. 24 Simeons efterkommande och deras städer. 39 Deras erövring av Gedor och av Amalekiterna på Seirs berg.


1Krön 4:1 JUDA söner; Peres, Hesron, och Karmi, och Hur, och Shobal. *

1Krön 4:2 Och Reaja, Shobals son, avlade Jahat; och Jahat avlade Ahumai och Lahad. Dessa är Soratiternas familjer. *

1Krön 4:3 Och dessa var Etams faders söner; Jisreel, och Jishma, och Idbash: och deras systers namn var Haselponi:

1Krön 4:4 Och Penuel, Gedors fader, och Eser, Hushas fader. Dessa är Hurs söner, Efratas förstfödde, Bet-Lehems fader.

1Krön 4:5 ¶ Och Ashur, Tekoas fader, hade två hustrur, Hela och Naara.

1Krön 4:6 Och Naara födde honom Ahusam, och Hefer, och Temeni, och Haahashtari. Dessa var Naaras söner.

1Krön 4:7 Och Helas söner var, Seret, och Jesoar, och Etnan.

1Krön 4:8 Och Kos avlade Anub, och Sobeba, och Aharhels familjer, Harums son.

1Krön 4:9 ¶ Och Jabez var mer hedrad än sina bröder: och hans moder kallade hans namn Jabez, och sade, Ty jag födde honom med smärta.

1Krön 4:10 Och Jabez åkallade Israels Gud, och sade, O att du verkligen ville välsigna mig, och utvidga mitt ytterland, och att din hand måtte vara med mig, och att du ville bevara mig från det onda, så att det inte smärtar mig! Och Gud gav honom vad han begärde. *

1Krön 4:11 ¶ Och Kelub, Shuas broder, avlade Mehir, som var Eshtons fader.

1Krön 4:12 Och Eshton avlade Bet-Rafa, och Pasea, och Tehinna, Ir-Nahashs fader. Dessa är männen i Rekah.

1Krön 4:13 Och Kenas söner; Otniel, och Seraja: och Otniels söner; Hatat.

1Krön 4:14 Och Meonotai avlade Ofra: och Seraja avlade Joab, Charashims dals fader; ty de var hantverkare. *

1Krön 4:15 Och Kalebs, Jefunnes sons, söner; Iru, Ela och Naam: och Elas söner, nämligen Kenas.

1Krön 4:16 Och Jehalleelels söner; Sif, och Sifa, Tirja, och Asarel.

1Krön 4:17 Och Esras söner var, Jeter, och Mered, och Efer, och Jalon: och hon födde Mirjam, och Shammaj, och Jishba, Eshtemoas fader. *

1Krön 4:18 Och hans hustru Jehudija födde Jered, Gedors fader, och Heber, Sochos fader, och Jekutiel, Sanoas fader. Och dessa är Bitjas söner, Faraos dotter, som Mered tog.

1Krön 4:19 Och hans hustru Hodias söner, Nahams syster, Keilas Garmits fader och Eshtemoa, Maakatiten.

1Krön 4:20 Och Shimons söner var, Amnon, och Rinna, Ben-Hanan, och Tilon. Och Jishis söner var, Sohet, och Ben-Sohet. *

1Krön 4:21 ¶ Shelas, Judas sons, söner var Er, Lekas fader, och Laada, Mareshas fader, och släkterna i huset av dem som arbetade med fint linne, av Ashbeas hus, *

1Krön 4:22 Och Jokim och männen i Koseba, och Joash, och Saraf, som hade herravälde i Moab, och Jashubi-Lehem. Och detta är gamla förhållanden.

1Krön 4:23 Dessa var krukmakare och de som bodde bland planteringar och hägnader: där bodde de hos kungen för hans arbete. *

1Krön 4:24 ¶ Simeons söner var Nemuel, och Jamin, Jarib, Sera, och Shaul: *

1Krön 4:25 Shallum hans son, Mibsam hans son, Mishma hans son.

1Krön 4:26 Och Mishmas söner; Hamuel hans son, Sakkur hans son, Shimei hans son.

1Krön 4:27 Och Shimei hade sexton söner och sex döttrar; men hans bröder hade inte många barn, och hela deras familj blev inte så talrik, som Judas barn.

1Krön 4:28 Och de bodde i Beer-Sheba, och Molada, och Hasar-Shual, *

1Krön 4:29 Och i Bilha, och i Esem, och i Tolad,

1Krön 4:30 Och i Betuel, och i Horma, och i Siklag,

1Krön 4:31 Och i Bet-Markabot, och Hasar-Susim, och i Bet-Birei, och i Shaaraim. Dessa var deras städer ända till Davids regering.

1Krön 4:32 Och deras byar var Etam, och Ain, Rimmon, och Token, och Ashan, fem städer:

1Krön 4:33 Och alla deras byar som låg runt dessa städer, ända till Baal. Detta var deras boningar, och deras släktregister.

1Krön 4:34 Och Meshobab, och Jamlek, och Joshah, Amasjas son,

1Krön 4:35 Och Joel och Jehu, Josibjas son, Serajas son, Asiels son,

1Krön 4:36 Och Eljoenai och Jaakoba, och Jeshohaja, och Asaja, och Adiel, och Jesimiel, och Benaja,

1Krön 4:37 Och Sisa, Shifis son, Allons son, Jedajas son, Shimris son, Shemajas son;

1Krön 4:38 Dessa, som nämndes vid namn, var hövdingar i sina familjer: och deras fäders hus förökades mycket. *

1Krön 4:39 ¶ Och de gick till ingången av Gedor, ända till dalens östra sida, för att söka bete åt sina hjordar. *

1Krön 4:40 Och de fann fet och god bete, och landet var vidsträckt, och lugnt, och fredligt; ty de av Ham hade bott där fordom. *

1Krön 4:41 Och dessa, som var upptecknade vid namn, kom i Juda kung Hiskias dagar och slog deras tält, och de boningar som fanns där, och förgjorde dem fullständigt intill denna dag, och bodde i deras ställe: ty där fanns bete för deras hjordar. *

1Krön 4:42 Och några av dem, nämligen av Simeons söner, femhundra man, drog till Seirs berg, med Pelatja och Nearja, och Refaja och Ussiel, Jishis söner, som sina hövdingar. *

1Krön 4:43 Och de slog de kvarlevande av Amalekiterna som hade undkommit, och bodde där intill denna dag.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 4

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1–4 [*Notering: A. Juda-linjen och geografiska fäder: Judas söner och Betlehem. Dessa släktled knyter Juda stam till viktiga orter som Betlehem, Davids stad och Messias födelseplats. Jfr Mika 5:2; Luk 2:4.]

v. 2 [*Notering: A. Juda-linjen och geografiska fäder: Oratiternas familjer. Soratiterna är knutna till området Sora, som senare förknippas med Simson. Jfr Dom 13:2.]

v. 10 [*Notering: B. Jabez – bön och välsignelse. Jabez bön: Jabez bad om välsignelse, utvidgat ytterland, Guds hand och beskydd från ont; och Gud gav honom det han begärde. Detta visar Guds nåd mot den som åkallar honom. Jfr Matt 7:7; Jak 4:2.] 

[*Språknot v. 10: Ordet ytterland i SKJVB™ återger KJV:s coasts, som i äldre engelska inte i första hand betyder kust, utan ytterområde, gränstrakt eller perifert land. Jfr Jos 1:4; 9:1; 10:40; 13:3; 18:5; Jes 66:19; Matt 2:16.]

v. 14 [*Notering: C. Yrken och särskilda grupper. Hantverkare: “Charashim” syftar på hantverkare (smeder, snickare m.m.). Yrken nämns som en del av släktidentiteten..]

v. 17–18 [*Notering: D. Ovanliga släktförhållanden. Faraos dotter: En dotter till Farao ingår i Juda släktlinje, vilket visar kontakt mellan Israel och Egypten även i släktregister.]

v. 20 [*Notering: D. Ovanliga släktförhållanden. Mindre släktgrenar: Flera mindre och mindre kända släktlinjer nämns, vilket visar bredden i Judas stam utöver kungalinjen.]

v. 21–23 [*Notering: C. Yrken och särskilda grupper. Fint linne och krukmakare: Vissa familjer arbetade med fint linne (prästerliga kläder) och keramik. De tjänade även kungen, vilket visar organiserat arbete i Israel. Jfr 2 Mos 28:5; Jer 18:1–6.]

v. 23 [*Notering: C. Yrken och särskilda grupper. Hos kungen för hans arbete: Dessa arbetare bodde nära kungamakten och tjänade i dess verksamhet, vilket visar ett tidigt samhällssystem kring kungens hushåll.]

v. 24–27 [*Notering: E. Simeons stam och deras historia. Simeons fåtalighet: Simeons stam växte inte lika mycket som Juda, vilket uppfyller Jakobs profetia om spridning. Jfr 1 Mos 49:5–7.]

v. 28–33 [*Notering: E. Simeons stam och deras historia. Deras städer: Simeon bodde inom Judas område, vilket visar hur stammen integrerades geografiskt. Jfr Jos 19:1.]

v. 38 [*Notering: E. Simeons stam och deras historia. Hövdingar: Ledare över familjer; deras hus förökades och organiserades under ledarskap.] 

v. 39 [*Notering: F. Utvidgning och erövring. Sökte bete: Simeoniterna sökte nytt land för sina hjordar, vilket visar praktiska behov som driver expansion.] 

v. 40 [*Notering: F. Utvidgning och erövring. Hams ätt: Landet hade tidigare bebos av Hams ätt, vilket visar äldre bosättningar före Israels expansion. Jfr 1 Mos 10:6.] 

v. 41 [*Notering: F. Utvidgning och erövring. Hiskias tid: Under kung Hiskia utvidgade Simeon sitt område genom att inta nytt land. Jfr 2 Krön 31:21.] 

[*Språknot v. 41: “I deras ställe”. KJV:s “rooms” betyder här inte rum, utan plats eller ställe som någon tidigare haft. Uttrycket betecknar att de övertog deras bosättning efter att ha fördrivit dem.]

v. 42–43 [*Notering: F. Utvidgning och erövring. Amalekiterna: Simeon slog de kvarlevande amalekiterna, Israels gamla fiender, och tog deras land. Jfr 2 Mos 17:14–16.] 

v. 43 [*Notering: G. Språkliga namnnoter: Jabez: Från “smärta”. Kaleb: Kaleb kan betyda “helhjärtad” eller “hund” (trofasthet). Jfr Jos 14:14. Simeon: Simeon betyder “Gud har hört”. Jfr 1 Mos 29:33. Amalek: Symbol för ständig fiendskap mot Guds folk.]

 

[*Notering kapitel 4: Livet i stammen. Kapitel 4 visar inte bara släktlinjer utan även livets praktiska sidor: bön (Jabez), arbete (hantverkare), bosättning och expansion (Simeon). Gud verkar både i det andliga och det vardagliga. Jfr Kol 3:17; 1 Mos 49:5–7.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 5

1 Rubens släktled (som förlorade sin förstfödslorätt) intill fångenskapen. 9 Deras boningar och erövring av Hagariterna. 11 Gads huvudmän och boningar. 18 Antalet och erövringen av Ruben, Gad och halva Manasse. 23 Boningarna och huvudmännen i den halva stammen. 25 Deras fångenskap för deras synd.


1Krön 5:1 NU, Rubens, Israels förstföddes, söner (ty han var den förstfödde; men, eftersom han orenade sin faders bädd, blev hans förstfödslorätt given åt Josefs söner, Israels son: och släktregistret skall inte räknas efter förstfödslorätten. *

1Krön 5:2 Ty Juda fick överhand över sina bröder, och från honom kom fursten; men förstfödslorätten var Josefs:) *

1Krön 5:3 Rubens, Israels förstföddes, söner var alltså, Hanok, och Pallu, Hesron, och Karmi.

1Krön 5:4 Joels söner; Shemaja hans son, Gog hans son, Shimei hans son,

1Krön 5:5 Mika hans son, Reaja hans son, Baal hans son,

1Krön 5:6 Beera hans son, som Tiglat-Pileser, Assyriens kung, förde bort i fångenskap: han var hövding över Rubeniterna. *

1Krön 5:7 Och hans bröder efter sina familjer, när deras släktregister räknades, var huvudmännen, Jeiel, och Sakarja,

1Krön 5:8 Och Bela, Asas son, Shemas son, Joels son, som bodde i Aroer, ända till Nebo och Baal-Meon: *

1Krön 5:9 Och österut bodde han ända till ingången till vildmarken från floden Eufrat: ty deras boskap hade förökats i Gileads land.

1Krön 5:10 Och i Sauls dagar förde de krig mot Hagariterna, som föll för deras hand: och de bodde i deras tält över hela den östra delen av Gilead. *

1Krön 5:11 ¶ Och Gads barn bodde mitt emot dem, i Bashans land ända till Salka: *

1Krön 5:12 Joel den främste, och Shafam, den näste, och Janaj, och Shafat i Bashan.

1Krön 5:13 Och deras bröder av sina fäders hus var, Mikael, och Meshullam, och Sheba, och Jorai, och Jakan, och Sia, och Heber, sju.

1Krön 5:14 Dessa är Abihails söner, Huris son, Jaroas son, Gileads son, Mikaels son, Jeshishajs son, Jahdos son, Bus son;

1Krön 5:15 Ahi, Abdiels son, Gunis son, var huvudman för deras fäders hus.

1Krön 5:16 Och de bodde i Gilead i Bashan, och i dess småstäder, och i alla Sharons betesmarker, ända till deras gränser.

1Krön 5:17 Alla dessa blev upptagna i släktregister i Juda kung Jotams dagar, och i Israels kung Jerobeams dagar. *

1Krön 5:18 ¶ Rubens söner, och Gaditerna, och halva Manasse stam, tappra män, män som kunde bära bucklare och svärd, och spänna båge, och var skickliga i strid, var fyrtiofyra tusen sju hundra sextio, som drog ut i krig. *

1Krön 5:19 Och de förde krig mot Hagariterna, med Jetur, och Nafish, och Nodab.

1Krön 5:20 Och de fick hjälp mot dem, och Hagariterna blev givna i deras hand, och alla som var med dem: ty de ropade till Gud i striden, och han lät sig bevekas av dem; eftersom de förtröstade på honom. *

1Krön 5:21 Och de tog bort deras boskap; av deras kameler femtio tusen, och av får tvåhundrafemtio tusen, och av åsnor två tusen, och av människor hundra tusen.

1Krön 5:22 Ty många fallna låg slagna, eftersom striden var av Gud. Och de bodde i deras ställe ända till fångenskapen. *

1Krön 5:23 ¶ Och barnen av halva Manasse stam bodde i landet: de blev talrika från Bashan ända till Baal-Hermon och Senir, och till Hermons berg. *

1Krön 5:24 Och dessa var huvudmännen för sina fäders hus, nämligen Efer, och Jishi, och Eliel, och Asriel, och Jeremia, och Hodavja, och Jahdiel, tappra stridsmän, ryktbara män, och huvudmän för sina fäders hus. *

1Krön 5:25 ¶ Och de överträdde mot sina fäders Gud, och gick i hor efter landets folks gudar, vilka Gud hade förgjort inför dem. *

1Krön 5:26 Och Israels Gud uppväckte anden hos Pul, Assyriens kung, och anden hos Tiglat-Pileser, Assyriens kung, och han förde dem bort, nämligen Rubeniterna, och Gaditerna, och halva Manasse stam, och förde dem till Halah, och Habor, och Hara, och till floden Gosan, ända till denna dag. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 5

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering 1, v. 1: A. Förstfödslorätten och stamordningen. Ruben och förstfödslorätten: Ruben var förstfödd, men förlorade sin förstfödslorätt eftersom han orenade sin faders bädd. Rätten gavs åt Josefs söner. Jfr 1 Mos 35:22; 49:3–4.] 

[*Notering 2 v. 1: “släktregistret skall inte räknas efter förstfödslorätten”. Uttrycket betyder att släktlinjen inte följer den naturliga förstfödslorätten. Ruben var förstfödd men förkastades, och Gud ordnade släktlinjen enligt sitt eget val: förstfödslorätten gavs åt Josef, men kungalinjen åt Juda. Jfr 1 Mos 49:3–4, 10.]

v. 2 [*Notering 1, v. 2: A. Förstfödslorätten och stamordningen. Juda och fursten: Juda fick överhöghet och fursten (kungalinjen), medan Josef fick förstfödslorätten. Här skiljs kungamakt och arvsrätt. Jfr 1 Mos 49:10.]

[*Språknot 2, v. 2: “Juda fick överhand… fursten”. “Prevailed” betyder att Juda fick överhöghet eller företräde bland sina bröder. “The chief ruler” i KJV återger hebr. nāgīd, vilket betecknar en av Gud utsedd furste. Här syftas ytterst på Davids hus och Messias. Jfr 1 Mos 49:10; 1 Sam 13:14.]

[*Språknot 3, v. 2: KJV, ”birthright”. Förstfödslorätten (hebr. bekhōrāh) innebar dubbel arvsdel, rang och välsignelse. Ruben förlorade denna rätt genom synd, och den gavs åt Josefs söner. Samtidigt gavs kungalinjen åt Juda. Jfr 1 Mos 49:3–4, 10; 5 Mos 21:17.]

v. 6 [*Notering: B. Rubens stam och östra området. Beera: Beera fördes bort av Assyriens kung, vilket visar början på exilen för dessa stammar.]

v. 8–9 [*Notering: B. Rubens stam och östra området. Aroer till Eufrat: Rubens område sträckte sig långt österut, ända mot Eufrat, på grund av deras stora boskapshjordar.]

v. 10 [*Notering: B. Rubens stam och östra området. Hagariterna: Strider mot Hagariterna (ökenfolk) visar konflikten mellan Israel och kringboende nomader.

[*Språknot v. 10: “östra delen av Gilead”. KJV:s “east land” betyder inte ett eget land, utan den östra delen eller trakten av ett område. Här avses Gileads östra region.]

v. 11–16 [*Notering: C. Gads stam. Gilead och Bashan: Gads stam bodde i bördiga områden öster om Jordan, kända för boskap och vidsträckta marker.]

v. 17 [*Notering: C. Gads stam. Släktregister: Släktregistren bevarades även i kungarnas tid, vilket visar ordning och identitet i folket.]

v. 18 [*Notering: D. Kriget och Guds ingripande. Stridsmän: Stammarna öster om Jordan var krigiska och vältränade i strid.]

[*Språknot v. 18: ”Bucklare”. ”Ordet “Buckler” i KJV betecknar en mindre, rund sköld som bars i strid för rörligt försvar, ofta i närstrid. Till skillnad från större sköldar (t.ex. “shield”) var ”bucklaren” lättare och lämpad för snabba rörelser. (Websters Dictionary 1828): Buckler: ”En slags sköld i olika former och storlekar som bärs på armen eller hålls i handen för att avvärja slag.”. En liten, rund sköld som bars på armen eller hölls i handen. – מָגֵן (māgēn). Jfr 2 Krön 14:8; Ps 18:2.]

v. 20 [*Notering: D. Kriget och Guds ingripande. Bön i striden: De ropade till Gud och fick hjälp eftersom de förtröstade på honom. Segern kopplas direkt till tro, inte bara styrka.]

v. 22 [*Notering 1, v. 22: D. Kriget och Guds ingripande. Striden var av Gud: Uttrycket visar att segern inte var mänsklig utan gudomlig. Gud styr krigens utgång. Jfr 2 Krön 20:15.]

[*Notering 2, v. 22: D. Kriget och Guds ingripande. I deras ställe: De tog över fiendernas plats efter segern. KJV:s rooms betyder plats eller bosättning.]

v. 23 [*Notering: E. Halva Manasse stam. Utbredning: Halva Manasse blev talrik och utbredde sig i norr och öster.]

v. 24 [*Notering: E. Halva Manasse stam. Tappra män: Ledarna beskrivs som tappra och ryktbara, vilket visar stamens styrka.]

v. 25 [*Notering: F. Synd och avfall. Gick i hor: Uttrycket beskriver andlig otrohet; avgudadyrkan i stället för trohet mot Gud. Jfr Hosea 4:12.]

v. 26 [*Notering 1, v. 26: G. Fångenskapen i Assyrien. Pul och Tiglat-Pileser: Gud uppväckte de Assyriska kungarna som redskap för dom. Israel fördes bort i fångenskap.]

[*Notering 2, v. 26: G. Fångenskapen i Assyrien. Bortförandet: Ruben, Gad och halva Manasse fördes bort till Halah, Habor och Gosan; den första stora deportationen av Israel. Jfr 2 Kung 15:29.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 6

1 Levis söner. 4 Prästernas släktled intill fångenskapen. 16 Gersoms, Meraris, och Kehats familjer. 49 Arons ämbete och hans släktled intill Ahimaas. 54 Prästernas och Leviternas städer.


1Krön 6:1 LEVIS söner; Gershon, Kehat, och Merari. *

1Krön 6:2 Och Kehats söner; Amram, Jishar, och Hebron, och Ussiel.

1Krön 6:3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

1Krön 6:4 ¶ Eleasar avlade Pinehas, Pinehas avlade Abishua, *

1Krön 6:5 Och Abishua avlade Bukki, och Bukki avlade Ussi,

1Krön 6:6 Och Ussi avlade Seraja, och Seraja avlade Merajot,

1Krön 6:7 Merajot avlade Amarja, och Amarja avlade Ahitub,

1Krön 6:8 Och Ahitub avlade Sadok, och Sadok avlade Ahimaas,

1Krön 6:9 Och Ahimaas avlade Asarja, och Asarja avlade Johanan,

1Krön 6:10 Och Johanan avlade Asarja (det är han som tjänade som präst i templet som Salomo byggde i Jerusalem:) *

1Krön 6:11 Och Asarja avlade Amarja, och Amarja avlade Ahitub,

1Krön 6:12 Och Ahitub avlade Sadok, och Sadok avlade Shallum,

1Krön 6:13 Och Shallum avlade Hilkia, och Hilkia avlade Asarja,

1Krön 6:14 Och Asarja avlade Seraja, och Seraja avlade Jehosadak, *

1Krön 6:15 Och Jehosadak gick i fångenskap, när HERREN förde bort Juda och Jerusalem genom Nebukadnessars hand.

1Krön 6:16 ¶ Levis söner; Gershom, Kehat och Merari. *

1Krön 6:17 Och dessa är namnen på Gershoms söner; Libni, och Shimei.

1Krön 6:18 Och Kehats söner var, Amram, och Jishar, och Hebron, och Ussiel.

1Krön 6:19 Meraris söner; Mahli, och Mushi. Och detta är Leviternas familjer efter deras fäder.

1Krön 6:20 Av Gershom; Libni hans son, Jahat hans son, Simma hans son,

1Krön 6:21 Joah hans son, Iddo hans son, Sera hans son, Jeaterai hans son.

1Krön 6:22 Kehats söner; Amminadab hans son, Korah hans son, Assir hans son,

1Krön 6:23 Elkana hans son, Ebjasaf hans son, och Assir hans son,

1Krön 6:24 Tahat hans son, Uriel hans son, Ussia hans son, och Shaul hans son.

1Krön 6:25 Och Elkanas söner; Amasai, och Ahimot.

1Krön 6:26 Och vad angår Elkana: Elkanas söner; Sofai hans son, och Nahat hans son,

1Krön 6:27 Eliab hans son, Jeroham hans son, Elkana hans son.

1Krön 6:28 Och Samuels söner; den förstfödde Vashni, och Abia. *

1Krön 6:29 Meraris söner; Mahli, Libni hans son, Shimei hans son, Ussa hans son,

1Krön 6:30 Shimea hans son, Haggia hans son, Asaja hans son.

1Krön 6:31 Och dessa är de som David satte över sångtjänsten i HERRENS hus, sedan arken hade fått ro. *

1Krön 6:32 Och de tjänade inför boningen, tabernaklet för församlingen, med sång, till dess Salomo hade byggt HERRENS hus i Jerusalem; och därefter tjänade de i sitt ämbete enligt sin ordning. *

1Krön 6:33 Och dessa är de som stod i tjänst med sina söner. Av Kehatiternas söner: Heman en sångare, Joels son, Shemuels son, *

1Krön 6:34 Elkanas son, Jerohams son, Eliels son, Toahs son,

1Krön 6:35 Sufs son, Elkanas son, Mahats son, Amasais son,

1Krön 6:36 Elkanas son, Joels son, Asarjas son, Sefanjas son,

1Krön 6:37 Tahats son, Assirs son, Ebjasafs son, Korahs son,

1Krön 6:38 Jishars son, Kehats son, Levis son, Israels son.

1Krön 6:39 Och hans broder Asaf, som stod på hans högra sida, nämligen Asaf, Berakjas son, Shimeas son, *

1Krön 6:40 Mikaels son, Baasejas son, Malkias son,

1Krön 6:41 Etnis son, Seras son, Adajas son,

1Krön 6:42 Etans son, Simmans son, Shimeis son,

1Krön 6:43 Jahats son, Gershoms son, Levis son.

1Krön 6:44 Och deras bröder, Meraris söner, stod på vänstra sidan: Etan, Kishis son, Abdis son, Malluks son, *

1Krön 6:45 Hashabjas son, Amasjas son, Hilkias son,

1Krön 6:46 Amsis son, Banis son, Shamers son,

1Krön 6:47 Mahlis son, Mushis son, Meraris son, Levis son.

1Krön 6:48 Och deras bröder, Leviterna, blev tillsatta till allt slags tjänst vid tabernaklet i Guds hus. *

1Krön 6:49 ¶ Men Aron och hans söner frambar offer på brännofferaltaret och på rökelsealtaret, och var insatta för allt arbete i det allra heligaste, och för att bringa försoning för Israel, enligt allt som Mose, Guds tjänare, hade befallt. *

1Krön 6:50 Och dessa är Arons söner; Eleasar hans son, Pinehas hans son, Abishua hans son, *

1Krön 6:51 Bukki hans son, Ussi hans son, Seraja hans son,

1Krön 6:52 Merajot hans son, Amarja hans son, Ahitub hans son,

1Krön 6:53 Sadok hans son, Ahimaas hans son.

1Krön 6:54 ¶ Och dessa är deras boningsorter i deras läger i deras ytterlanden, av Arons söner, av Kehatiternas släkter; ty lotten tillföll dem. *

1Krön 6:55 Och de gav dem Hebron i Juda land, och dess betesmarker runt omkring. *

1Krön 6:56 Men stadens fält, och dess byar, gav de åt Kaleb, Jefunnes son.

1Krön 6:57 Och åt Arons söner gav de Juda städer, nämligen, Hebron, tillflyktsstaden, och Libna med dess betesmarker, och Jattir, och Eshtemoa, med deras betesmarker,

1Krön 6:58 Och Hilen med dess betesmarker, Debir med dess betesmarker,

1Krön 6:59 Och Ashan med dess betesmarker, och Bet-Shemesh med dess betesmarker:

1Krön 6:60 Och av Benjamins stam; Geba med dess betesmarker, och Alemet med dess betesmarker, och Anatot med dess betesmarker. Alla deras städer efter deras släkter var tretton städer.

1Krön 6:61 Och åt Kehats söner, som var kvar av familjen i den stammen, gavs städer av halva stammen, nämligen, av halva Manasse stam, genom lott, tio städer. *

1Krön 6:62 Och åt Gershoms söner efter deras familjer, av Isaskars stam, och av Ashers stam, och av Naftalis stam, och av Manasse stam i Bashan, tretton städer.

1Krön 6:63 Åt Meraris söner gavs genom lott, efter deras familjer, av Rubens stam, och av Gads stam, och av Sebulons stam, tolv städer.

1Krön 6:64 Och Israels barn gav åt Leviterna dessa städer med deras betesmarker.

1Krön 6:65 Och de gav genom lott av Juda barns stam, och av Simeons barns stam, och av Benjamins barns stam, dessa städer, som kallas vid deras namn.

1Krön 6:66 Och de övriga av Kehats söners familjer hade städer i deras ytterlanden av Efraims stam. *

1Krön 6:67 Och de gav dem tillflyktsstäderna, Shekem på Efraims berg, med dess betesmarker; de gav också Geser med dess betesmarker,

1Krön 6:68 Och Jokmeam med dess betesmarker, och Bet-Horon med dess betesmarker,

1Krön 6:69 Och Ajalon med dess betesmarker, och Gat-Rimmon med dess betesmarker:

1Krön 6:70 Och av halva Manasse stam; Aner med dess betesmarker, och Bileam med dess betesmarker, åt familjen av de övriga av Kehats söner.

1Krön 6:71 Åt Gershoms söner gavs av familjen av halva Manasse stam, Golan i Bashan med dess betesmarker, och Ashtarot med dess betesmarker: *

1Krön 6:72 Och av Isaskars stam; Kedesh med dess betesmarker, Daberat med dess betesmarker,

1Krön 6:73 Och Ramot med dess betesmarker, och Anem med dess betesmarker:

1Krön 6:74 Och av Ashers stam; Mashal med dess betesmarker, och Abdon med dess betesmarker,

1Krön 6:75 Och Hukok med dess betesmarker, och Rehob med dess betesmarker:

1Krön 6:76 Och av Naftalis stam; Kedesh i Galileen med dess betesmarker, och Hammon med dess betesmarker, och Kirjataim med dess betesmarker.

1Krön 6:77 Åt de övriga av Meraris söner gavs av Sebulons stam, Rimmon med dess betesmarker, Tabor med dess betesmarker: *

1Krön 6:78 Och på andra sidan Jordan, vid Jeriko, på östra sidan av Jordan, gavs åt dem av Rubens stam, Beser i vildmarken med dess betesmarker, och Jahsa med dess betesmarker,

1Krön 6:79 Också Kedemot med dess betesmarker, och Mefaat med dess betesmarker:

1Krön 6:80 Och av Gads stam; Ramot i Gilead med dess betesmarker, och Mahanaim med dess betesmarker,

1Krön 6:81 Och Hesbon med dess betesmarker, och Jaser med dess betesmarker.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 6

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1–3 [*Notering: A. Prästlinjen Aron – fångenskapen. Levi och Arons hus: Levi avskildes för tjänst inför Gud, och genom Aron upprättades prästadömet. Jfr 2 Mos 28:1.]

v. 4 [*Notering: A. Prästlinjen Aron – fångenskapen. Eleasar till Sadok: Denna linje visar den legitima översteprästerliga successionen, som senare knyts till Sadok. Jfr 1 Kung 2:35.]

v. 10 [*Notering: A. Prästlinjen Aron – fångenskapen. Asarja: Asarja tjänade som präst i templet som Salomo byggde, vilket markerar övergången från tabernakel till tempel.]

v. 14–15 [*Notering: A. Prästlinjen Aron – fångenskapen. Seraja och Jehosadak: Seraja dödades vid Jerusalems fall, och Jehosadak fördes i fångenskap. Prästlinjen bryts i landet men fortsätter i exilen. Jfr 2 Kung 25:18–21.]

v. 16–30 [*Notering: B. Leviternas släkter och tjänst. Levis släkter: Gershon, Kehat och Merari bildar tre huvudgrenar med olika uppgifter i tabernaklet. Jfr 4 Mos 3–4.]

v. 28 [*Notering: B. Leviternas släkter och tjänst. Samuel: Profeten Samuel framträder här i Levitisk linje, vilket visar att även profetisk tjänst kan vara knuten till Levi. Jfr 1 Sam 1:1.]

v. 31 [*Notering: C. Sångtjänsten (Davids ordning). Sångtjänsten: David instiftade organiserad sångtjänst i HERRENS hus efter att arken fått ro i Jerusalem. Jfr 1 Krön 16:4–6.]

v. 32 [*Notering 1, v. 32: C. Sångtjänsten (Davids ordning). Tabernaklet och templet: Sångtjänsten började vid tabernaklet och fortsatte i templet. Detta visar kontinuitet i gudstjänsten.]

[*Notering 2, v. 32: C. Sångtjänsten (Davids ordning). Tjänade… enligt sin ordning: Leviternas tjänst var organiserad i fasta avdelningar och turordningar. Jfr 1 Krön 25.]

[*Notering 3, v. 32: “tjänade… med sång”. Uttrycket betecknar Leviternas ordnade sångtjänst inför Guds boning i tabernaklet. Detta var en fast del av gudstjänsten, instiftad av David. Jfr 1 Krön 16:4–6.]

[*Notering 4, v. 32: “tjänade… enligt sin ordning”. Uttrycket visar att Leviternas tjänst var ordnad efter fasta avdelningar och turordning. Efter templets uppförande blev tjänsten ännu mer organiserad. Jfr 1 Krön 23–25;1 Kor 14:40: “Låt allt ske värdigt och med ordning”.]

v. 33–38 [*Notering: C. Sångtjänsten (Davids ordning). Heman: Heman, en av huvudsångarna, härstammar från Kehat och Levi, vilket visar kontinuitet från stam till tempeltjänst.]

v. 39–43 [*Notering: C. Sångtjänsten (Davids ordning). Asaf: Asaf stod på högra sidan och blev stamfader till en hel sångartjänst i templet. Många psalmer tillskrivs honom. Jfr Ps 73–83.]

v. 44–47 [*Notering: C. Sångtjänsten (Davids ordning). Etan: Etan (Jedutun) stod på vänstra sidan; tillsammans bildar dessa tre (Heman, Asaf, Etan) den fulla sångtjänsten.]

v. 48 [*Notering: D. Leviternas uppgifter. All slags tjänst: Leviterna var insatta i alla praktiska uppgifter i Guds hus, utöver prästernas arbete.]

v. 49 [*Notering 1, v. 49: D. Leviternas uppgifter. Aron och hans söner: Endast Arons söner fick utföra offer och tjänst i det allra heligaste, vilket skiljer präster från övriga Leviter. Jfr 4 Mos 18:7.]

[*Notering 2, v. 49: D. Leviternas uppgifter. Göra försoning: Prästernas huvuduppgift var att bringa försoning för Israel genom offer. Jfr 3 Mos 16.]

v. 50–53 [*Notering v. 50-53: E. Prästlinjen återgiven. Arons söner: Prästlinjen upprepas för att bekräfta legitimitet och kontinuitet.]

v. 54 [*Notering v. 54: F. Leviternas städer. Ytterlanden: Städerna låg i olika ytterlanden, dvs. spridda områden inom Israel, inte i ett sammanhängande land.]

[*Språknot v. 54, 66: Ordet ytterland i SKJVB™ återger KJV:s coasts, som i äldre engelska inte i första hand betyder kust, utan ytterområde, gränstrakt eller perifert land. Jfr Jos 1:4; 9:1; 10:40; 13:3; 18:5; Jes 66:19; Matt 2:16.]

v. 55–60 [*Notering: F. Leviternas städer. Hebron och tillflyktsstäder: Hebron var en tillflyktsstad och gavs åt prästerna, vilket visar Guds omsorg om rätt och nåd. Jfr Jos 20:7.]

v. 61–65 [*Notering: F. Leviternas städer. Genom lott: Städerna fördelades genom lott, vilket visar att Gud bestämmer arvet. Jfr Jos 18:10.]

v. 66–70 [*Notering: F. Leviternas städer. Kehatiternas städer: Kehatiternas städer låg särskilt i Efraim, vilket visar spridning över flera stammar.]

[*Språknot v. 66 (v. 54): Ordet ytterland i SKJVB™ återger KJV:s coasts, som i äldre engelska inte i första hand betyder kust, utan ytterområde, gränstrakt eller perifert land. Jfr Jos 1:4; 9:1; 10:40; 13:3; 18:5; Jes 66:19; Matt 2:16.]

v. 71–76 [*Notering: F. Leviternas städer. Gershoniternas städer: Gershoniterna fick städer i norra Israel.]

v. 77–81 [*Notering: F. Leviternas städer. Merariternas städer: Merariterna fick städer i östra och västra områden, vilket fullbordar spridningen.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 7

1 Issakars söner, 6 Om Benjamin, 13 Om Naftali, 14 Om Manasse, 20, 24 Och om Efraim. 21 Efraims olycka genom männen i Gat. 23 Beria föds. 28 Efraims boningar. 30 Ashers söner.


1Krön 7:1 NU var ISASKARS söner fyra, Tola, och Pua, Jashub, och Shimron. *

1Krön 7:2 Och Tolas söner; Ussi, och Refaja, och Jeriel, och Jahmai, och Jibsam, och Shemuel, huvudmän för sina fäders hus, nämligen, av Tola: de var tappra stridsmän i sina generationer; deras antal var i Davids dagar tjugotvå tusen sexhundra. *

1Krön 7:3 Och Ussis fem söner; Jisrahja; och Jisrahjas söner; Mikael, och Obadja, och Joel, Jishia: alla dessa var huvudmän.

1Krön 7:4 Och med dem, efter deras generationer, efter sina fäders hus, var krigshärar till strid, trettiosex tusen män: ty de hade många hustrur och söner. *

1Krön 7:5 Och deras bröder bland alla Isaskars släkter var tappra stridsmän, räknade i allt efter sina släktregister åttiosju tusen.

1Krön 7:6 ¶ Benjamins tre söner; Bela, och Beker, och Jediel.

1Krön 7:7 Och Belas söner; Esbon, och Ussi, och Ussiel, och Jerimot, och Iri, fem; huvudmän för sina fäders hus, tappra stridsmän; och de räknades i sina släktregister tjugotvå tusen trettiofyra. *

1Krön 7:8 Och Bekers söner; Semira, och Joash, och Elieser, och Eljoenai, och Omri, och Jerimot, och Abia, och Anatot, och Alamet. Alla dessa är Bekers söner.

1Krön 7:9 Och deras antal, efter deras släktregister i sina generationer, huvudmän för sina fäders hus, tappra stridsmän, var tjugo tusen tvåhundra.

1Krön 7:10 Och Jediels söner; Bilhan; och Bilhans söner; Jeush, och Benjamin, och Ehud, och Kenana, och Setan, och Tarshish, och Ahishahar.

1Krön 7:11 Alla dessa var Jediels söner, efter sina fäders hus, under sina huvudmän, tappra stridsmän, sjutton tusen tvåhundra soldater, rustade att gå ut i krig och strid. *

1Krön 7:12 Shuppim också, och Huppim, Irs söner, och Hushim, Ahers söner.

1Krön 7:13 ¶ Naftalis söner; Jahsiel, och Guni, och Jeser, och Shallum, Bilhas söner. *

1Krön 7:14 ¶ Manasses söner; Ashriel, som hon födde: (men hans bihustru, aramitiskan, födde Makir, Gileads fader: *

1Krön 7:15 Och Makir tog till hustru Huppims och Shuppims syster, vars systers namn var Maaka;) och den andres namn var Selofhad: och Selofhad hade döttrar. *

1Krön 7:16 Och Maaka, Makirs hustru, födde en son, och hon kallade hans namn Peres; och hans broders namn var Sheres; och hans söner var Ulam och Rekem.

1Krön 7:17 Och Ulams söner; Bedan. Dessa var Gileads söner, Makirs son, Manasses son.

1Krön 7:18 Och hans syster Hammoleket födde Ishod, och Abieser, och Mahala.

1Krön 7:19 Och Shemidas söner var, Ahian, och Shekem, och Likhi, och Aniam.

1Krön 7:20 ¶ Och Efraims söner; Shutelah, och Bered hans son, och Tahat hans son, och Elada hans son, och Tahat hans son,

1Krön 7:21 ¶ Och Zabad hans son, och Shutelah hans son, och Eser, och Elead, som männen i Gat som var födda i det landet, dödade, därför att de kom ned för att ta deras boskap. *

1Krön 7:22 Och deras fader Efraim sörjde många dagar, och hans bröder kom för att trösta honom. *

1Krön 7:23 ¶ Och när han gick in till sin hustru, blev hon havande, och födde en son, och han kallade hans namn Beria, eftersom det hade gått illa med hans hus. *

1Krön 7:24 (Och hans dotter var Shera, som byggde Bet-Horon, det nedre och det övre, och Ussen-Shera.) *

1Krön 7:25 Och Refa var hans son, också Reshef, och Tela hans son och Tahan hans son,

1Krön 7:26 Laadan hans son, Ammihud hans son, Elishama hans son,

1Krön 7:27 Nun hans son, Josua hans son. *

1Krön 7:28 ¶ Och deras besittningar och boningar var. Bet-el och dess orter, och österut Naaran, och västerut Geser, med dess orter; också Shekem och dess orter, ända till Gaza och dess orter; *

1Krön 7:29 Och vid Manasses barns gränser, Bet-Shean och dess orter, Taanak och dess orter, Megiddo och dess orter, Dor och dess orter. I dessa bodde Josefs barns, Israels sons, barn.

1Krön 7:30 ¶ Ashers söner; Jimna, och Jishva, och Jishvi, och Beria, och Serah deras syster. *

1Krön 7:31 Och Berias söner; Heber, och Malkiel, som är Birzavits fader.

1Krön 7:32 Och Heber avlade Jaflet, och Shomer, och Hotam, och Shua deras syster.

1Krön 7:33 Och Jaflets söner; Pasak, och Bimhal, och Ashvat. Dessa är Jaflets barn.

1Krön 7:34 Och Shamers söner; Ahi. och Rohga, Jehubbah. och Aram.

1Krön 7:35 Och hans broder Helems söner; Sofa. och Jimna. och Shelesh. och Amal.

1Krön 7:36 Sofas söner; Suah. och Harnefer. och Shual. och Beri, och Jimra,

1Krön 7:37 Beser, och Hod, och Shamma, och Shilsha, och Jitran, och Beera.

1Krön 7:38 Och Jeters söner; Jefunne, och Pispah, och Ara.

1Krön 7:39 Och Ullas söner; Arah, och Haniel, och Resia.

1Krön 7:40 Alla dessa var Ashers söner, huvudmän för sina fäders hus, utvalda och tappra stridsmän, de främsta av hövdingarna. Och deras antal efter deras släktregister, av dem som var dugliga till krig och till strid, var tjugosex tusen män. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 7

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: “Isaskar”. Namnet betyder “lön” eller “belöning” (1 Mos 30:18), givet av Lea när hon fick sin son.]

v. 2–5 [*Notering: A. Isaskar och stamens styrka. Tappra stridsmän: Isaskars stam framställs som stark och talrik, med många tappra stridsmän organiserade efter sina fäders hus.]

v. 4 [*Notering: A. Isaskar och stamens styrka. Många hustrur och söner: Den stora mängden kvinnor och barn förklarar stamens numerära styrka.]

v. 7–11 [*Notering: B. Benjamin – krigisk stam. Tappra stridsmän: Benjaminiterna var kända som stridsdugliga krigare, noggrant organiserade i släktregister.]

v. 11 [*Notering: B. Benjamin – krigisk stam. Soldater: Uttrycket visar att dessa män inte bara var räknade utan utgjorde en organiserad här redo för strid.]

v. 13 [*Notering: C. Naftali och Manasse. Bilhas söner: Naftalis härstamning genom Bilha (Rakels tjänstekvinna) visar hur även dessa linjer fullt räknas in i Israels stammar. Jfr 1 Mos 30:7–8.]

v. 14–19 [*Notering: C. Naftali och Manasse. Manasses linje: Manasses släkt innehåller både huvudlinjer och sidolinjer genom bihustrur, vilket visar komplex stamstruktur.]

v. 15 [*Notering: C. Naftali och Manasse. Selofhads döttrar: Selofhad hade inga söner utan döttrar, vilket leder till särskilda lagar om arv. Jfr 4 Mos 27:1–11.]

v. 21 [*Notering: D. Efraim – sorg och återupprättelse. Sönernas död: Efraims söner dödades när de försökte ta boskap, vilket visar konflikt med andra folk (Gat).]

v. 22 [*Notering: D. Efraim – sorg och återupprättelse. Efraims sorg: Efraim sörjde länge, och hans bröder tröstade honom; ett sällsynt personligt inslag i släktregistret.]

v. 23 [*Notering: D. Efraim – sorg och återupprättelse. Beria: Namnet Beria ges eftersom “det hade gått illa med hans hus”. Namnet speglar nöd och motgång.]

[*Språknot v. 23: “det hade gått illa”. KJV:s “evil” betecknar här inte moralisk ondska utan olycka eller lidande som drabbat hans hus.]

v. 24 [*Notering: D. Efraim – sorg och återupprättelse. Shera: Shera, en kvinna, nämns som byggare av städer, vilket är ovanligt och visar kvinnors plats även i Israels historia.]

v. 27 [*Notering: D. Efraim – sorg och återupprättelse. Josua: Josua framträder i denna linje som Efraims ättling, Israels ledare efter Mose. Jfr Jos 1:1–2.]

v. 28–29 [*Notering: E. Efraims och Manasses områden. Besittningar: Josefs stammar (Efraim och Manasse) hade vidsträckta områden i landet, vilket visar deras betydelse.]

v. 30–40 [*Notering: F. Asher – utvalda och starka män. Asher: Ashers stam beskrivs som rik på “utvalda och tappra stridsmän” och med starka ledare.]

v. 40 [*Notering: F. Asher – utvalda och starka män. De främsta av hövdingarna: Uttrycket visar hög rang och inflytande bland stamledarna.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 8

1 Benjamins söner och huvudmän. 33 Sauls och Jonatans släktled.


1Krön 8:1 BENJAMIN avlade Bela, sin förstfödde, Ashbel den andre, och Aharah den tredje, *

1Krön 8:2 Noha den fjärde,, och Rafa den femte.

1Krön 8:3 Och Belas söner var, Addar, och Gera, och Abihud,

1Krön 8:4 Och Abishua, och Naaman, och Ahoah,

1Krön 8:5 Och Gera, och Shefufan, och Huram.

1Krön 8:6 Och dessa är Ehuds söner: dessa är huvudmän för sina fäders hus bland Gebas invånare, och de förde dem bort till Manahat: *

1Krön 8:7 Och Naaman, och Ahia, och Gera, han förde dem bort, och avlade Ussa, och Ahihud.

1Krön 8:8 Och Shaharaim avlade barn i Moabs land, efter att han hade sänt bort dem; Hushim och Baara var hans hustrur.

1Krön 8:9 Och han avlade med Hodesh, sin hustru, Jobab, och Sibja, och Mesha, och Malkam,

1Krön 8:10 Och Jeus, och Shakia, och Mirma. Dessa var hans söner, huvudmän för sina fäders hus.

1Krön 8:11 Och med Hushim avlade han Abitub, och Elpaal.

1Krön 8:12 Elpaals söner; Eber, och Misham, och Shamed, som byggde Ono, och Lod, med deras tillhörande orter: *

1Krön 8:13 Beria också, och Shema, som var huvudmän för sina fäders hus bland Ajjalons invånare, vilka drev bort Gats invånare: *

1Krön 8:14 Och Ahio, Shashak, och Jeremot,

1Krön 8:15 Och Sebadja, och Arad, och Ader,

1Krön 8:16 Och Mikael, och Jispa, och Joha, Berias söner;

1Krön 8:17 Och Sebadja, och Meshullam, och Hiskia, och Heber,

1Krön 8:18 Ishmerai också, och Jeslia, och Jobab, Elpaals söner;

1Krön 8:19 Och Jakim, och Sikri, och Sabdi,

1Krön 8:20 Och Eljoenai, och Siltai, och Eliel,

1Krön 8:21 Och Adaja, och Beraja, och Shimrat, Shimhis söner;

1Krön 8:22 Och Ishpan, och Heber, och Eliel,

1Krön 8:23 Och Abdon, och Sikri, och Hanan,

1Krön 8:24 Och Hananja, och Elam, och Antotja,

1Krön 8:25 Och Jifdeja, och Penuel, Shashaks söner;

1Krön 8:26 Och Shamsharai, och Sheharja, och Atalja,

1Krön 8:27 Och Jaresja, och Elia, och Sikri, Jerohams söner.

1Krön 8:28 Dessa var huvudmän för sina fäders hus, efter sina generationer, främsta män. Dessa bodde i Jerusalem. *

1Krön 8:29 Och i Gibeon bodde Gibeons fader; och hans hustrus namn var Maaka: *

1Krön 8:30 Och hans förstfödde son Abdon, och Sur, och Kish, och Baal, och Nadab,

1Krön 8:31 Och Gedor, och Ahio, och Seker.

1Krön 8:32 Och Miklot avlade Shimea. Och dessa bodde också med sina bröder i Jerusalem, mitt emot dem.

1Krön 8:33 ¶ Och Ner avlade Kish, och Kish avlade Saul, och Saul avlade Jonatan, och Malkishua, och Abinadab, och Esh-Baal. *

1Krön 8:34 Och Jonatans son var Merib-Baal; och Merib-Baal avlade Mika. *

1Krön 8:35 Och Mikas söner var, Piton, och Melek, och Tarea, och Ahas. *

1Krön 8:36 Och Ahas avlade Jehoadda; och Jehoadda avlade Alemet, och Asmavet, och Simri; och Simri avlade Mosa,

1Krön 8:37 Och Mosa avlade Binea; Rafa var hans son, Eleasa hans son, Asel hans son:

1Krön 8:38 Och Asel hade sex söner, vilkas namn är dessa, Asrikam, Bokeru och Ismael, och Shearja, och Obadja, och Hanan. Alla dessa var Asels söner.

1Krön 8:39 Och hans broder Esheks söner var, Ulam, den förstfödde, Jehush den andre, och Elifelet den tredje.

1Krön 8:40 Och Ulams söner var tappra stridsmän, bågskyttar, och hade många söner, och sonsöner, etthundrafemtio. Alla dessa är av Benjamins söner. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 8

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1–5 [*Notering: A. Benjamin – stam och struktur. Benjamins söner: Benjamin presenteras som stamfader med flera grenar, vilket visar stamens bredd och komplexitet.]

v. 6 [*Notering 1, v. 6: A. Benjamin – stam och struktur. Huvudmän för sina fäders hus: Uttrycket visar att släkterna var organiserade i fasta enheter med ledare.]

[*Notering 2, v. 6–7: A. Benjamin – stam och struktur. Förflyttning till Manahat: Vissa grupper inom Benjamin flyttades, vilket visar geografiska förändringar inom stammen.]

v. 12 [*Notering: B. Bosättning och expansion. Ono och Lod: Dessa städer byggdes av Elpaals ätt, vilket visar aktiv uppbyggnad och expansion.]

v. 13 [*Notering: B. Bosättning och expansion. Ajjalon och Gat: Benjaminiter drev bort invånare från Gat, vilket visar militära konflikter med Filistéerna.]

v. 28 [*Notering: B. Bosättning och expansion. Jerusalem: Benjaminiter bodde i Jerusalem, vilket visar stadens betydelse även före Davids tid.]

v. 29–32 [*Notering: C. Gibeon och familjelinjer. Gibeon: Gibeon framträder som en viktig bosättningsplats inom Benjamin.]

v. 33 [*Notering 1, v. 33: D. Sauls släktlinje. Saul: Saul, Israels första kung, härstammar från Benjamin. Jfr 1 Sam 9:1–2.]

[*Notering 2, v. 33: D. Sauls släktlinje. Jonatan: Jonatan var Sauls son och Davids vän, känd för trofasthet. Jfr 1 Sam 18:1.]

[*Notering 3, v. 33–34: E. Namn med “Baal”. Esh-Baal och Merib-Baal: Namnen innehåller “Baal”, vilket i äldre tid kunde betyda “herre”. Senare undveks detta och ersattes med “boshet” (skam). Exempel: Esh-Baal, till Ish-Boshet. Merib-Baal, till Mefiboshet. Jfr 2 Sam 2:8; 4:4.]

v. 34 [*Notering: D. Sauls släktlinje. Merib-Baal: Merib-Baal är samma person som Mefiboshet. Namnformen med “Baal” bevarar äldre form. Jfr 2 Sam 9:6.]

v. 35–38 [*Notering: F. Släktlinjens fortsättning. Mikas och Asels söner: Detaljerade släktled visar kontinuitet i Benjamins stam efter Saul.]

v. 40 [*Notering 1, v. 40: G. Militär styrka. Bågskyttar: Ulams söner beskrivs som skickliga bågskyttar, vilket visar specialiserad militär förmåga.]

[*Notering 2, v. 40: G. Militär styrka. Många söner och sonsöner: Stor familj gav militär styrka och tillväxt.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 9

1 Ursprunget till Israels och Judas släktregister. 2 Israeliterna, 10 prästerna, 14 och Leviterna, jämte Netinimerna som bodde i Jerusalem. 27 Vissa Leviters uppsikt. 35 Sauls och Jonatans släktled.


1Krön 9:1 SÅ blev hela Israel räknat i släktregister; och, se, de blev upptecknade i Israels och Judas kungars bok, vilka fördes bort till Babylon för sin överträdelses skull. *

1Krön 9:2 ¶ Och de första invånarna som bodde i sina besittningar i sina städer var, Israeliterna, prästerna, Leviterna, och Netinimerna. *

1Krön 9:3 Och i Jerusalem bodde av Judas barn, och av Benjamins barn, och av Efraims barn, och Manasses barn; *

1Krön 9:4 Utai, Ammihuds son, Omris son, Imris son, Banis son, av Peres, Judas sons, barn. *

1Krön 9:5 Och av Shiloniterna; Asaja den förstfödde, och hans söner.

1Krön 9:6 Och av Seras söner; Jeuel, och deras bröder, sexhundranittio.

1Krön 9:7 Och av Benjamins söner; Sallu, Meshullams son, Hodavjas son, Hasenuas son,

1Krön 9:8 Och Jibneja, Jerohams son, och Ela, Ussis son, Mikris son, och Meshullam, Shefatjas son, Reuels son, Jibnijas son;

1Krön 9:9 Och deras bröder, efter sina generationer, niohundrafemtiosex. Alla dessa män var huvudmän för sina fäders hus. *

1Krön 9:10 ¶ Och av prästerna; Jedaja, och Jehojarib, och Jakin,

1Krön 9:11 Och Asarja, Hilkias son, Meshullams son, Sadoks son, Merajots son, Ahitubs son, föreståndare för Guds hus; *

1Krön 9:12 Och Adaja, Jerohams son, Pashurs son, Malkijas son, och Maasai, Adiels son, Jahseras son, Meshullams son, Meshillemits son, Immers son;

1Krön 9:13 Och deras bröder, huvudmän för sina fäders hus, ett tusen sju hundra sextio; mycket dugliga män till arbetet i tjänsten i Guds hus. *

1Krön 9:14 Och av Leviterna; Shemaja, Hasshubs son, Asrikams son, Hashabjas son, av Meraris söner; *

1Krön 9:15 Och Bakbakkar, Heresh, och Galal, och Mattanja, Mikas son, Sikris son, Asafs son;

1Krön 9:16 Och Obadja, Shemajas son, Galals son, Jedutuns son, och Berekja, Asas son, Elkanas son, som bodde i Netofatiternas byar.

1Krön 9:17 Och dörrvaktarna var, Shallum, och Akkub, och Talmon, och Ahiman, och deras bröder: Shallum var den främste; *

1Krön 9:18 Som hittills tjänade vid kungens port österut: de var dörrvaktare i avdelningarna av Levis barn. *

1Krön 9:19 Och Shallum, Kores son, Ebjasafs son, Korahs son, och hans bröder, av hans faders hus, Korahiterna, var över arbetet i tjänsten, väktare av portarna till tabernaklet: och deras fäder, som var över HERRENS här, var väktare av ingången. *

1Krön 9:20 Och Pinehas, Eleasars son, var föreståndare över dem i forna tider, och HERREN var med honom. *

1Krön 9:21 Och Sakarja, Meshelemjas son, var dörrvaktare vid ingången till tabernaklet för församlingen.

1Krön 9:22 Alla dessa, som var utvalda till dörrvaktare vid portarna, var tvåhundratolv. Dessa blev räknade i sina släktregister i sina byar, vilka David och Samuel, siaren, hade insatt i sitt ämbete. *

1Krön 9:23 hade de och deras barn uppsikt över portarna till HERRENS hus, nämligen, tabernaklets hus, efter sina vakter. *

1Krön 9:24 I fyra väderstreck var dörrvaktarna, mot öster, väster, norr, och söder. *

1Krön 9:25 Och deras bröder, som var i sina byar, skulle komma efter sju dagar, från tid till annan, för att vara med dem.

1Krön 9:26 Ty dessa Leviter, de fyra främsta dörrvaktarna, var i sitt ämbete, och hade uppsikt över kamrarna och skattkamrarna i Guds hus. *

1Krön 9:27 ¶ Och de låg runt omkring Guds hus, ty ansvaret vilade på dem, och öppnandet därav varje morgon tillhörde dem. *

1Krön 9:28 Och vissa av dem hade uppsikt över tjänstens kärl, att de skulle föra in och föra ut dem efter antal. *

1Krön 9:29 Några av dem var också insatta att ha uppsikt över kärlen, och alla helgedomens redskap, och det fina mjölet, och vinet, och oljan, och rökelsen, och kryddorna. *

1Krön 9:30 Och några av prästernas söner tillredde kryddsalvan. *

1Krön 9:31 Och Mattitja, en av Leviterna, som var förstfödd till Shallum, Korahiten, hade ämbetet över det som tillreddes i pannorna. *

1Krön 9:32 Och andra av deras bröder, av Kehatiternas söner, var över skådebrödet, att tillreda det varje sabbat. *

1Krön 9:33 Och dessa är sångarna, huvudmän för Leviternas fäders hus, som bodde i kamrarna och var fria: ty de var sysselsatta i det arbetet dag och natt. *

1Krön 9:34 Dessa var de främsta fäderna bland Leviterna, främsta i sina generationer; dessa bodde i Jerusalem.

1Krön 9:35 ¶ Och i Gibeon bodde Gibeons fader, Jehiel, och hans hustrus namn var Maaka: *

1Krön 9:36 Och hans förstfödde son Abdon, sedan Sur, och Kish, och Baal, och Ner, och Nadab,

1Krön 9:37 Och Gedor, och Ahio, och Sakarja, och Miklot.

1Krön 9:38 Och Miklot avlade Shimeam. Och dessa bodde också med sina bröder i Jerusalem, mitt emot sina bröder.

1Krön 9:39 Och Ner avlade Kish; och Kish avlade Saul; och Saul avlade Jonatan, och Malkishua, och Abinadab, och Esh-Baal. *

1Krön 9:40 Och Jonatans son var Merib-Baal: och Merib-Baal avlade Mika.

1Krön 9:41 Och Mikas söner var, Piton, och Melek, och Tahrea, och Ahas.

1Krön 9:42 Och Ahas avlade Jara; och Jara avlade Alemet, och Asmavet, och Simri; och Simri avlade Mosa;

1Krön 9:43 Och Mosa avlade Binea; och Refaja hans son, Eleasa hans son, Asel hans son.

1Krön 9:44 Och Asel hade sex söner, vilkas namn är dessa, Asrikam, Bokeru, och Ismael, och Shearja, och Obadja, och Hanan: dessa var Asels söner.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 9

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: A. Fångenskap och återkomst. För sin överträdelses skull:  Israels bortförande till Babylon förklaras som en följd av synd och otrohet mot Gud. Jfr 2 Kung 17:7–18.]

v. 2 [*Notering: A. Fångenskap och återkomst. Netinimerna: Netinimerna var tempeltjänare, troligen av främmande ursprung, insatta för praktiska uppgifter. Jfr Esra 2:43.]

v. 3 [*Notering: B. Jerusalem återbefolkas. Juda, Benjamin, Efraim, Manasse: Jerusalem bebos av flera stammar, inte bara Juda, vilket visar nationell samling.]

v. 4–9 [*Notering: B. Jerusalem återbefolkas. Släktlinjer: Noggrann uppräkning av släkter visar att återkomsten var organiserad efter genealogier.]

v. 9 [*Notering: B. Jerusalem återbefolkas. Huvudmän för sina fäders hus: Ledarskap i Jerusalem var släktbaserat, med ansvariga huvudmän.]

v. 11 [*Notering: C. Prästerna. Föreståndare för Guds hus: Asarja hade ansvar för tempeltjänsten, vilket visar strukturerad ledning.]

v. 13 [*Notering: C. Prästerna. Mycket dugliga män: Prästerna beskrivs som skickliga och dugliga i tjänsten, inte endast tillhörande släkt.]

v. 14–16 [*Notering: D. Leviterna. Levitiska tjänare: Leviterna tjänade i olika funktioner, inklusive sångtjänst och praktiska uppgifter.]

v. 17 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Dörrvaktarna: Dörrvaktarna hade ansvar för tempelportarna; en viktig och helig uppgift.]

v. 18 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Kungens port: Porten hade både religiös och kunglig betydelse.]

v. 19 [*Notering 1, v. 19: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Korahiterna: Korahs ätt, tidigare känd för uppror (4 Mos 16), tjänar nu troget i helgedomen.]

[*Notering 2, v. 19: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Väktare av ingången: Uppgiften var att bevaka tillträdet till det heliga, vilket visar vikten av helighet och ordning.]

v. 20 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Pinehas: Pinehas nämns som tidigare ledare, vilket knyter tjänsten till en trofast prästlinje. Jfr 4 Mos 25:10–13.]

v. 22 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Insatt i sitt ämbete: David och Samuel ordnade tjänsten, vilket visar att gudstjänsten är både gudomligt och profetiskt ordnad.]

v. 23 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Tabernaklets hus: Uttrycket visar kontinuitet mellan tabernaklet och templet.]

v. 24 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). Fyra väderstreck: Portvakterna var placerade runt hela templet, vilket visar fullständig bevakning.]

v. 26 [*Notering: E. Dörrvaktarna (portvakterna). I sitt ämbete: Dörrvaktarna hade fasta uppgifter, inte tillfälliga roller.]

v. 27 [*Notering: F. Tempeltjänstens praktiska arbete. Nattlig tjänst: Leviterna bodde runt templet och hade ständig tjänst.]

v. 28 [*Notering: F. Tempeltjänstens praktiska arbete. Kärlen: Noggrann hantering av heliga kärl visar ordning och ansvar.]

v. 29 [*Notering: F. Tempeltjänstens praktiska arbete. Helgedomens resurser: Mjöl, vin, olja och rökelse visar tempeltjänstens materiella sida.]

v. 30 [*Notering: F. Tempeltjänstens praktiska arbete. Kryddsalvan: Prästerna tillredde den heliga smörjelseoljan. Jfr 2 Mos 30:22–25.]

v. 31 [*Notering: F. Tempeltjänstens praktiska arbete. Pannorna: Särskilda leviter hade ansvar för matberedning till offer.]

v. 32 [*Notering: F. Tempeltjänstens praktiska arbete. Skådebrödet: Skådebrödet var en ständig del av gudstjänsten och byttes varje sabbat. Jfr 3 Mos 24:5–9.]

v. 33 [*Notering 1, v. 33: G. Sångtjänsten. Sångarna: Sångarna tjänade dag och natt och var fria från andra uppgifter.]

[*Notering 2, v. 33: G. Sångtjänsten. Fria: De var avskilda helt för denna tjänst.] 

[*Språknot v. 33: “som bodde i kamrarna”. Ordet “Remaining” i KJV betyder här att de stannade eller bodde i kamrarna i templet. De var avskilda från andra uppgifter för att tjäna med sång dag och natt.]

v. 35–44 [*Notering: H. Släktlinjen (Saul igen). Sauls släkt: Kapitel 9 återger Sauls släktlinje, vilket binder samman historien med tidigare kapitel.]

v. 39 [*Notering 1, v. 39: H. Släktlinjen (Saul igen). Saul: Saul nämns åter som Israels första kung, vilket förbereder övergången till Davids historia.]

[*Notering 2, v. 39–40: H. Släktlinjen (Saul igen). Baal-namn: Namnen med “Baal” visar äldre språkbruk innan senare förändringar till “boshet”.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 10

1 Sauls nederlag och död. 8 Filistéerna triumferar över Saul. 11 Jabesh-Gileads välvilja mot Saul och hans söner. 13 Sauls synd, för vilken riket överflyttades från honom till David.


1Krön 10:1 NU stred Filistéerna mot Israel; och Israels män flydde undan Filistéerna, och föll slagna på Gilboas berg. *

1Krön 10:2 Och Filistéerna förföljde Saul, och hans söner hårt; och Filistéerna slog ihjäl Jonatan, och Abinadab, och Malkishua, Sauls söner. *

1Krön 10:3 Och striden blev hård mot Saul, och bågskyttarna träffade honom, och han blev sårad av bågskyttarna. *

1Krön 10:4 Då sade Saul till sin vapendragare, Drag ditt svärd, och genomborra mig därmed; så att inte dessa oomskurna kommer och misshandlar mig. Men hans vapendragare ville inte, ty han var mycket rädd. Då tog Saul ett svärd, och föll på det. *

1Krön 10:5 Och när hans vapendragare såg att Saul var död, föll han också på svärdet, och dog. *

1Krön 10:6 Så dog Saul, och hans tre söner, och hela hans hus dog tillsammans. *

1Krön 10:7 Och när alla Israels män som var i dalen såg att de flydde, och att Saul och hans söner var döda, då övergav de sina städer, och flydde: och Filistéerna kom och bosatte sig i dem. *

1Krön 10:8 ¶ Och det skedde dagen därefter, när Filistéerna kom för att plundra de slagna, att de fann Saul och hans söner fallna på Gilboas berg. *

1Krön 10:9 Och när de hade plundrat honom, tog de hans huvud, och hans rustning, och sände omkring i Filistéernas land, för att förkunna det för sina avgudar, och för folket. *

1Krön 10:10 Och de lade hans rustning i sina gudars hus, och fäste hans huvud i Dagons tempel. *

1Krön 10:11 ¶ Och när alla i Jabes-Gilead hörde allt vad Filistéerna hade gjort med Saul, *

1Krön 10:12 Då stod, alla tappra män upp, och tog bort Sauls kropp, och hans söners kroppar, och förde dem till Jabes, och begravde deras ben under eken i Jabes, och fastade sju dagar. *

1Krön 10:13 ¶ Så dog Saul för sin överträdelse som han begick mot HERREN, ja mot HERRENS ord, som han inte höll, och också för att han frågade en som hade en förtrogen ande till råds, för att rådfråga den; *

1Krön 10:14 Och han frågade inte HERREN: därför dödade han honom, och vände kungariket till David, Isais son. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 10

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: A. Slaget vid Gilboa. Flykten och nederlaget: Israels nederlag visar konsekvensen av Sauls avfall från Gud. Jfr 1 Sam 31:1.]

v. 2 [*Notering: A. Slaget vid Gilboa. Sauls söner: Jonatan, Abinadab och Malkishua faller i strid. Jonatan var särskilt känd för sin trofasthet mot David. Jfr 1 Sam 18:1.]

v. 3 [*Notering: B. Sauls död. Striden blev hård: Uttrycket visar att Saul pressades till det yttersta i striden.]

v. 4 [*Notering 1, v. 4: B. Sauls död. Dessa oomskurna: Filistéerna kallas “oomskurna”, vilket markerar deras hedniska och ogudaktiga status. Jfr Dom 14:3.]

[*Notering 2, v. 4: B. Sauls begår självmord. Sauls död: Saul tar visserligen sitt eget liv för att undvika förnedring, vilket visar både rädsla och hopplöshet; men det var i själva verket Gud som dödade honom (v. 14).]

v. 5 [*Notering: B. Sauls begår självmord. Vapendragaren: Vapendragaren följer sin herres öde, vilket visar lojalitet men också tragedi.]

v. 6 [*Notering: B. Sauls begår självmord. Hela hans hus: Uttrycket syftar på Sauls dynasti, som faller tillsammans med honom.]

v. 7 [*Notering: C. Följder för Israel. Städerna överges: När ledarskapet faller, flyr folket och landet tas av fienden.]

v. 8–9 [*Notering: D. Vanhelgandet av Saul. Plundringen: Filistéerna skändar de döda och använder segern för att ära sina avgudar.]

v. 9 [*Notering: D. Vanhelgandet av Saul. För sina avgudar: Segern tillskrivs falska gudar, vilket visar avgudadyrkans blindhet.]

v. 10 [*Notering: D. Vanhelgandet av Saul. Dagon: Dagons tempel var en central plats för Filistéernas dyrkan. Jfr 1 Sam 5:2–5.]

v. 11–12 [*Notering: E. Jabes-Gileads handling. De tappra männen: Männen från Jabes-Gilead visar trofasthet genom att hämta och begrava Saul. Jfr 1 Sam 11:1–11 (Saul räddade Jabes).]

v. 12 [*Notering: E. Jabes-Gileads handling. Fasta sju dagar: Sörjandet uttrycks genom fasta, en vanlig Biblisk sed vid sorg.]

v. 13 [*Notering 1, v. 13: F. Orsaken till Sauls fall. För sin överträdelse: Sauls död förklaras som Guds dom över hans olydnad.]

[*Notering 2, v. 13: F. Orsaken till Sauls fall. HERRENS ord: Saul bröt mot Guds direkta befallningar. Jfr 1 Sam 15:19–23.]

[*Notering 3, v. 13: F. Orsaken till Sauls fall. Rådfråga den: “It” syftar på den förtrogna anden, inte på personen. Saul sökte svar från en andemakt, vilket var förbjudet. Jfr 3 Mos 19:31; 5 Mos 18:10–12.]

[*Språknot v. 13: “förtrogen ande” (familiar spirit). Uttrycket betecknar en ond ande som anses stå i förbindelse med ett medium. Uttrycket visar också att Saul inte bara talade med kvinnan (1 Sam 28:7-8) utan sökte svar från den andemakt som hon stod i förbindelse med. Detta var förbjudet enligt lagen.]

v. 14 [*Notering 1, v. 14: F. Orsaken till Sauls fall. Han frågade inte HERREN: Sauls största fel var att han inte sökte Gud, trots att han kunde.]

[*Notering 2, v. 14: F. Orsaken till Sauls fall. Han dödade honom: Gud anges som den yttersta orsaken till Sauls död, vilket visar Guds suveränitet.]

[*Notering 3, v. 14: F. Orsaken till Sauls fall. Vände kungariket till David: Övergången från Saul till David är Guds verk, inte bara politisk utveckling. Jfr 1 Sam 16:1.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 11

1 David göres med allmänt samtycke till kung i Hebron. 4 Han intager Sions borg från Jebuséerna genom Joabs tapperhet. 10 En förteckning över Davids mäktiga män.


1Krön 11:1 DÅ samlade sig hela Israel till David i Hebron, och sade, Se, vi är ditt ben och ditt kött. *

1Krön 11:2 Och redan tidigare, ja när Saul var kung, du var han som förde Israel ut och förde det in: och HERREN din Gud sade till dig, Du skall föda mitt folk Israel, och du skall vara furste över mitt folk Israel. *

1Krön 11:3 Därför kom alla Israels äldste till kungen i Hebron; och David slöt ett förbund med dem i Hebron inför HERREN; och de smorde David till kung över Israel, enligt HERRENS ord genom Samuel. *

1Krön 11:4 ¶ Och David och hela Israel drog till Jerusalem, det är Jebus; där var Jebuséerna, landets invånare.

1Krön 11:5 Och Jebus invånare sade till David, Du skall inte komma hit. Likväl intog David Sions borg, det är Davids stad. *

1Krön 11:6 Och David sade, Vemhelst som först slår Jebuséerna skall bli huvudman och furste. Då gick Joab, Serujas son, först upp, och blev huvudman.

1Krön 11:7 Och David bodde i borgen; därför kallade de den Davids stad.

1Krön 11:8 Och han byggde staden runt omkring, nämligen från Millo runt omkring: och Joab återställde resten av staden. *

1Krön 11:9 Och David blev större och större: ty HERREN Sebaot var med honom. *

1Krön 11:10 ¶ Dessa är också de främsta av de tappra män som David hade, som styrkte sig med honom i hans kungarike, och tillsammans med hela Israel, för att göra honom till kung, enligt HERRENS ord angående Israel. *

1Krön 11:11 Och detta är antalet av de tappra män som David hade; Jashobeam, en Hakmonit, huvudman över kaptenerna: han lyfte sitt spjut mot trehundra, som blev slagna av honom vid ett tillfälle. *

1Krön 11:12 Och efter honom var Eleasar, Dodos son, Ahoiten, som var en av de tre tappra.

1Krön 11:13 Han var med David i Pas-Dammim, där Filistéerna hade samlat sig till strid, där var ett stycke mark fullt av korn; och folket flydde undan Filistéerna. *

1Krön 11:14 Och de ställde sig mitt på det stycket, och räddade det, och slog Filistéerna; och HERREN frälste dem med en stor frälsning. *

1Krön 11:15 ¶ Och tre av de trettio hövdingarna gick ned till klippan till David, till Adullams grotta; och Filistéernas här hade slagit läger i Refaims dal. *

1Krön 11:16 Och David var då i fästet, och Filistéernas utpost var då i Betlehem. *

1Krön 11:17 Och David längtade, och sade, O att någon ville ge mig att dricka av vattnet från brunnen i Betlehem, som är vid porten!

1Krön 11:18 Då bröt de tre igenom Filistéernas här, och hämtade vatten ur brunnen i Betlehem, som var vid porten, och tog det, och bar det till David: men David ville inte dricka det, utan utgöt det åt HERREN,

1Krön 11:19 Och sade, Min Gud förbjude mig, att jag skulle göra detta: skall jag dricka dessa mäns blod, som har satt sina liv i fara? ty med fara för sina liv bar de det. Därför ville han inte dricka det. Detta gjorde de tre tappra. *

1Krön 11:20 ¶ Och Abishai, Joabs broder, han var huvudman över de tre: ty han lyfte sitt spjut mot trehundra, och slog dem, och hade ett namn bland de tre. *

1Krön 11:21 Bland de tre var han mer ärad än de två; därför blev han deras hövding: dock nådde han inte upp till de första tre.

1Krön 11:22 Och Benaja, Jehojadas son, en tapper mans son från Kabseel, som hade gjort stora gärningar; han slog två lejonlika män från Moab; också gick han ned och slog ett lejon i en grop på snötid. *

1Krön 11:23 Och han slog en Egyptier, en man av stor resning, fem alnar hög; och i Egyptierens hand var ett spjut som en vävbom; och han gick ned till honom med en stav, och ryckte spjutet ur Egyptierens hand, och slog honom med hans eget spjut. *

1Krön 11:24 Detta gjorde Benaja, Jehojadas son, och han hade ett namn bland de tre tappra.

1Krön 11:25 Se, han var ärad bland de trettio, men nådde inte upp till de första tre: och David satte honom över sin livvakt. *

1Krön 11:26 ¶ Och de tappra männen i härarna var, Asahel, Joabs broder, Elhanan, Dodos son från Betlehem, *

1Krön 11:27 Shammot, Haroriten, Helez, Peloniten,

1Krön 11:28 Ira, Ikkeshs son, Tekoiten, Abieser, Anatotiten,

1Krön 11:29 Sibbekai, Hushatiten, Ilai, Ahoiten,

1Krön 11:30 Maharai, Netofatiten, Heled, Baanas son, Netofatiten,

1Krön 11:31 Ittai, Ribais son från Gibea, som tillhörde Benjamins barn, Benaja, Piratoniten,

1Krön 11:32 Hurai från Gaashs bäckar, Abiel, Arbatiten,

1Krön 11:33 Asmavet, Baharumiten, Eliahba, Shaalboniten,

1Krön 11:34 Hashems söner, Gizoniten, Jonatan, Shages son, Harariten,

1Krön 11:35 Ahiam, Sakars son, Harariten, Elifal, Urs son,

1Krön 11:36 Hefer, Mekeratiten, Ahia, Peloniten,

1Krön 11:37 Hesro, Karmeliten, Naarai, Esbais son,

1Krön 11:38 Joel, Natans broder, Mibhar, Haggeris son,

1Krön 11:39 Selek, Ammoniten, Naharai, Berotiten, vapendragare åt Joab, Serujas son,

1Krön 11:40 Ira, Jitriten, Gareb, Jitriten,

1Krön 11:41 Uria, Hettiten, Sabad, Ahlajs son,

1Krön 11:42 Adina, Shisas son, Rubeniten, en hövding över Rubeniterna, och trettio med honom,

1Krön 11:43 Hanan, Maakas son, och Joshafat, Mitniten,

1Krön 11:44 Ussia, Ashteratiten, Shama och Jehiel, Hotans söner, Aroeriten,

1Krön 11:45 Jediel, Shimris son, och Joha, hans broder, Tisiten,

1Krön 11:46 Eliel, Mahaviten, och Jeribai och Joshavja, Elnaams söner, och Itma, Moabiten,

1Krön 11:47 Eliel och Obed och Jaasiel, Mesobaiten.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 11

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: A. Davids kungaval. Vi är ditt ben och ditt kött: Uttrycket betecknar släktskap och enhet. Folket erkänner David som en av dem. Jfr 1 Mos 2:23; 2 Sam 5:1.]

v. 2 [*Notering 1, v. 2: A. Davids kungaval. Förde Israel ut och förde det in: Ett hebreiskt uttryck för fullt ledarskap; särskilt i krig och styre. Jfr 4 Mos 27:17.]

[*Notering 2, v. 2: A. Davids kungaval. Du skall föda mitt folk: “Föda” syftar på herdens uppgift: att leda, skydda och försörja folket. Jfr Ps 78:70–72; Joh 10:11.]

[*Notering 3, v. 2: A. Davids kungaval. “Furste” (ruler): Hebr. nagid – en av Gud insatt ledare, inte bara politisk kung. Jfr 1 Sam 16:1.]

v. 3 [*Notering: A. Davids kungaval. Smörjelsen: David smörjs till kung i enlighet med HERRENS ord genom Samuel. Jfr 1 Sam 16:13.]

v. 5 [*Notering: B. Jerusalem och Sion. Sions borg: Den befästa plats som blir Davids stad och Israels centrum. Jfr 2 Sam 5:7.]

v. 8 [*Notering: B. Jerusalem och Sion. Nämligen från Millo: “Millo” var en befäst struktur i Jerusalem, troligen en uppfylld terrass. Jfr 1 Kung 9:15.]

v. 9 [*Notering 1, v. 9: B. Jerusalem och Sion. Blev större och större: Gradvis tillväxt i makt och inflytande.]

[*Notering 2, v. 9: B. Jerusalem och Sion. HERREN Sebaot var med honom: Davids framgång beror på Guds närvaro.]

v. 10 [*Notering: C. De tappra männen. Styrkte sig med honom: De stod fast med David och deltog aktivt i att befästa hans kungadöme.]

v. 11 [*Notering: C. De tappra männen. Jashobeam: En av de främsta hjältarna; slog trehundra med sitt spjut.]

v. 13 [*Språknot v. 13-14: “ett stycke… det stycket”. Ordet “Parcel” i KJV betyder ett avgränsat stycke mark, här en kornåker som försvarades i strid.]

v. 14 [*Språknot 1, v. 14: “räddade det”. Uttrycket betyder att de försvarade och bevarade marken från fienden.]

[*Språknot 2, v. 14: “en stor frälsning”. Ordet “deliverance” i KJV betecknar Guds ingripande till räddning. Samma ord används ofta om Guds frälsning i strid. Jfr 2 Mos 14:13; 1 Sam 14:45.]

v. 15–19 [*Notering: D. De tre tappra. Vattnet från Betlehem: De riskerar livet för att hämta vatten åt David.]

v. 16 [*Språknot: “fästet”. Ordet “hold” i KJV betecknar här en befäst tillflyktsplats eller starkt fäste. David uppehöll sig där under hot från fienden.]

v. 19 [*Notering 1, v. 19: D. De tre tappra. Skall jag dricka deras blod?: Blodet symboliserar livet; David erkänner att vattnet kostade livsfara. Jfr 3 Mos 17:11.]

[*Notering 2, v. 19: D. De tre tappra. Utgjutandet: David offrar vattnet åt HERREN i stället för att dricka det.]

v. 20–21 [*Notering: E. Rangordning. Abishai: Hög rang men inte bland de tre främsta.]

v. 22 [*Notering: F. Benaja – särskilda gärningar. Två lejonlika män från Moab: Uttrycket “lejonlika män” återger KJV:s lionlike men och motsvarar hebreiskans ’ariel (אֲרִיאֵל). Ordet kan bokstavligen betyda “Guds lejon” eller beteckna lejonlika, kraftfulla krigare. Det syftar alltså inte på faktiska lejon, utan på män kända för styrka, mod och våldsamhet i strid. Samma rot används i Jes 29:1 om “Ariel”. Texten framhäver Benajas tapperhet genom en dubbel kontrast: 1. han dräpte två lejonlika män från Moab. 2, och dessutom ett verkligt lejon i en grop på snötid. Denna kontrast understryker hans ovanliga stridsmod och styrka.]

v. 23 [*Notering 1, v. 23: F. Benaja – särskilda gärningar. Fem alnar hög: En aln ≈ 45 cm. ca 2,2–2,3 meter visar ovanlig kroppsstorlek, liknande jättar. Jfr 1 Sam 17:4.]

[*Notering 2, v. 23: F. Benaja – särskilda gärningar. Spjut som en vävbom: Beskriver ett tungt och stort spjut.]

v. 25 [*Notering: G. De trettio tappra. Livvakten: Benaja sätts över kungens livvakt.]

v. 26–47 [*Notering: G. De trettio tappra. Uppräkningen: Listan visar: bredd från olika stammar; enhet i riket; erkännande av individuella hjältar.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 12

1 Skarorna som kom till David i Siklag. 23 Härarna som kom till honom i Hebron.


1Krön 12:1 NU är dessa de som kom till David i Siklag, medan han ännu höll sig undan för Sauls, Kishs sons skull: och de var bland de tappra männen, krigets hjälpare. *

1Krön 12:2 De var beväpnade med bågar, och kunde använda både högra och vänstra handen till att slunga stenar och skjuta pilar med båge, nämligen av Sauls bröder, av Benjamin. *

1Krön 12:3 Huvudmannen var Ahieser, sedan Joas, Shemaas söner, Gibeatiten; och Jesiel, och Pelet, Asmavets söner; och Berekja, och Jehu, Anatotiten,

1Krön 12:4 Och Ismaja, Gibeoniten, en tapper man bland de trettio, och över de trettio; och Jeremia, och Jahasiel, och Johanan, och Josabad, Gederatiten,

1Krön 12:5 Elusai, och Jerimot, och Bealja, och Shemarja, och Shefatja, Harufiten,

1Krön 12:6 Elkanah, och Jesia, och Asarel, och Joezer, och Jashobeam, Korahiterna,

1Krön 12:7 Och Joela, och Sebadja, Jerohams söner från Gedor.

1Krön 12:8 Och av Gaditerna avskilde sig några till David i fästet i vildmarken, tappra män, och stridsmän rustade för strid, som kunde hantera sköld och bucklare, vilkas ansikten var som lejonansikten och som var snabba som gaseller på bergen; *

1Krön 12:9 Eser den förste, Obadja den andre, Eliab den tredje,

1Krön 12:10 Mishmanna den fjärde, Jeremia den femte,

1Krön 12:11 Attai den sjätte, Eliel den sjunde,

1Krön 12:12 Johanan den åttonde, Elzabad den nionde,

1Krön 12:13 Jeremia den tionde, Makbannai den elfte.

1Krön 12:14 Dessa var av Gads söner, härens hövdingar: den minste var över hundra, och den störste över tusen. *

1Krön 12:15 Dessa är de som gick över Jordan i första månaden, när den hade svämmat över alla sina bräddar; och de drev bort alla dem i dalarna, både mot öster, och mot väster. *

1Krön 12:16 Och några av Benjamins och Judas barn kom till fästet till David.

1Krön 12:17 Och David gick ut dem till mötes, och svarade och sade till dem, Om ni har kommit till mig i fred för att hjälpa mig, skall mitt hjärta förenas med er: men om ni har kommit för att förråda mig åt mina fiender, fastän ingen orätt finns i mina händer, må våra fäders Gud se det och döma. *

1Krön 12:18 Då kom Anden över Amasai, som var huvudman för kaptenerna, och han sade, Dina är vi, David, och på din sida, du Isais son: frid, frid vare med dig, och frid vare med dina hjälpare; ty din Gud hjälper dig. Då tog David emot dem, och gjorde dem till hövdingar över skaran. *

1Krön 12:19 Och några av Manasse föll till David, när han kom med Filistéerna mot Saul till strid: men de hjälpte dem inte; ty Filistéernas furstar sände bort honom efter rådslag, och sade, Han kommer att falla över till sin herre Saul, till fara för våra huvuden. *

1Krön 12:20 När han gick till Siklag, föll till honom av Manasse, Adna, och Josabad, och Jediel, och Mikael, och Josabad, och Elihu, och Siltai, hövdingar över tusenden i Manasse.

1Krön 12:21 Och de hjälpte David mot rövarbandet: ty de var alla tappra stridsmän, och var hövdingar i hären. *

1Krön 12:22 Ty vid den tiden kom dag efter dag folk till David för att hjälpa honom, tills det blev en stor här, som Guds här.

1Krön 12:23 ¶ Och detta är antalet av de krigsskaror som var rustade till kriget, och kom till David i Hebron, för att överföra Sauls kungarike till honom, enligt HERRENS ord. *

1Krön 12:24 Judas barn, som bar sköld och spjut, var sex tusen åtta hundra, rustade till strid. *

1Krön 12:25 Av Simeons barn, tappra stridsmän för kriget, sju tusen ett hundra.

1Krön 12:26 Av Levis barn fyra tusen sex hundra.

1Krön 12:27 Och Jehojada var ledare för Aroniterna, och med honom var tre tusen sju hundra;

1Krön 12:28 Och Sadok, en ung man, en tapper stridsman, och av hans fäders hus tjugotvå hövdingar.

1Krön 12:29 Och av Benjamins barn, Sauls släkt, tre tusen: ty hittills hade de flesta av dem hållit vakt över Sauls hus.

1Krön 12:30 Och av Efraims barn tjugo tusen åtta hundra, tappra stridsmän, berömda i sina fäders hus.

1Krön 12:31 Och av halva Manasses stam arton tusen, som var utpekade vid namn, för att komma och göra David till kung.

1Krön 12:32 Och av Isaskars barn, sådana som hade förstånd att förstå tiderna, för att veta vad Israel borde göra; deras huvudmän var två hundra, och alla deras bröder var under deras befallning. *

1Krön 12:33 Av Sebulon, sådana som drog ut i strid, skickliga i krig, med alla slags krigsvapen, femtio tusen, som kunde hålla ledet: de var inte av delat hjärta. *

1Krön 12:34 Och av Naftali tusen hövdingar, och med dem med sköld och spjut trettiosju tusen.

1Krön 12:35 Och av Daniterna, skickliga i krig, tjugoåtta tusen sex hundra.

1Krön 12:36 Och av Asher, sådana som drog ut i strid, skickliga i krig, fyrtio tusen.

1Krön 12:37 Och på andra sidan Jordan, av Rubeniterna och Gaditerna, och av halva Manasses stam, med alla slags krigsvapen till striden, ett hundra tjugo tusen.

1Krön 12:38 Alla dessa stridsmän, som kunde hålla ledet, kom med ett fullkomligt hjärta till Hebron, för att göra David till kung över hela Israel: och även resten av Israel var av ett hjärta att göra David till kung. *

1Krön 12:39 Och där var de med David tre dagar, och åt och drack: ty deras bröder hade förberett åt dem. *

1Krön 12:40Och dessutom, de som var nära dem, ända till Isaskar och Sebulon och Naftali, förde bröd på åsnor, och på kameler, och på mulor, och på oxar, och kött, mjöl, fikonkakor, och russinklasar, och vin, och olja, och oxar, och får i mängd: ty det var glädje i Israel. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 12

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: David i Siklag. Undan Saul: Gud samlar män till David under förföljelsen.]

v. 2 [*Notering 1, v. 2: Tvåhändig skicklighet. Strid: Särskild stridsförmåga.]

[*Notering 2, v. 2: “nämligen av Sauls bröder”. Benjamin: Anmärkningsvärt att män från Sauls egen stam sluter sig till David, trots Sauls fiendskap. Detta visar att Guds verk går bortom naturlig släktlojalitet och politisk tillhörighet.]

v. 8 [*Notering: Gaditerna. Fästet: Mod, styrka och snabbhet i strid.]

[*Språknot v. 8: Ordet “Buckler” i KJV betecknar en mindre, rund sköld som bars i strid för rörligt försvar, ofta i närstrid. Till skillnad från större sköldar (t.ex. “shield”) var ”bucklaren” lättare och lämpad för snabba rörelser. (Websters Dictionary 1828): Buckler: ”En slags sköld i olika former och storlekar som bärs på armen eller hålls i handen för att avvärja slag.”. En liten, rund sköld som bars på armen eller hölls i handen. – מָגֵן (māgēn). Jfr 2 Krön 14:8; Ps 18:2.]

v. 14 [*Notering: “den minste över hundra”. Ledarskap: Ovanlig styrka och auktoritet.]

v. 15 [*Notering: Jordanfloden. Översvämning: Mod att handla i svåra förhållanden.]

v. 17 [*Notering: Davids prövning. Hjärtat: David prövar deras avsikt och söker klarhet i deras hjärtas hållning. Trohet definieras inte bara av handling, utan av inre uppriktighet inför Gud.]

v. 18 [*Notering: Anden över Amasai. Bekännelse: Anden kommer över Amasai och ger honom att tala en bekännelse av lojalitet: “Dina är vi, David.” Detta visar att sann enhet och trohet ytterst är ett verk av Guds Ande.]

v. 19 [*Notering: Filistéerna. Misstro: Guds försyn hindrar fel handling.]

v. 21–22 [*Notering: Tillväxten. “som Guds här”: Davids skara växer dagligen tills den liknas vid “Guds här”. Uttrycket antyder en stor och ordnad här, och kan anspela på de himmelska härarna. Det framhäver att uppbyggnaden av Davids rike är ett verk av Gud.]

v. 23 [*Notering: Överföring av riket. HERRENS ord: Riket övergår enligt Guds plan.]

v. 24–37 [*Notering: Stammarna. Uppräkningen: Enhet och bredd i riket.]

v. 32 [*Notering: Isaskars barn. “förstånd att förstå tiderna”: Isaskars män hade insikt i tidens krav och visste vad Israel borde göra. Uttrycket betecknar vishet och urskillning i både andliga och praktiska frågor, inte endast politisk skicklighet.]

v. 33 [*Notering: “inte av delat hjärta”. Lojalitet: Odelad trofasthet. Uttrycket ”not of double heart” i KJV betecknar odelad lojalitet och trofasthet. De var inte splittrade i sinne eller avsikt. Jfr v. 38.]

v. 38 [*Notering: “kunde hålla ledet”. Ordning: Disciplin och enhet.]

[*Språknot v. 38: Lägg märke till de två olika uttrycken i KJV (och hebreiskan): 1. “fullkomligt hjärta” (perfect heart) 2. “ett hjärta” (one heart). Här betonas hjärtat som: a) viljan, b) den inre hållningen, c) lojaliteten inför Gud. Uttrycket visar att det inte endast handlar om ett politiskt beslut att göra David till kung, utan om att göra det i ett rätt hjärtats tillstånd inför Gud. “Fullkomligt hjärta” betecknar hel och uppriktig hängivenhet, medan “ett hjärta” syftar på enhet i vilja och sinne. Tillsammans uttrycker de både inre trohet och gemensam enhet i folket. Moderna översättningar återger ofta innebörden men förlorar detta uttryckssätt med “hjärtat”, som KJV bevarar. Jfr 1 Kung 8:61; 2 Krön 30:12; Ps 86:11.]

v. 39–40 [*Notering: Gemenskapen. Glädje: Folket samlas i glädje och gemenskap kring David. Den rikliga födan (bröd, vin, olja, fikonkakor och russinklasar) visar överflöd, fest och enad glädje i Israel.]

v. 40 [*Språknot: “russinklasar”. KJV:s “bunches of raisins” återger klasar av torkade druvor. Ordet “bunch” betecknar en klase (Webster 1828). Uttrycket bevarar den konkreta bilden av druvor som skördats och torkats. ”En torkad druva. Druvorna får hänga kvar på vinstockarna tills de är helt mogna, och torkas sedan i en ugn eller genom att utsättas för solens värme. De som torkas i solen är de sötaste.” – Webster 1828]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 13

1 David hämtar Arken med stor högtidlighet från Kirjat-Jearim. 9 Ussa blir slagen, och Arken lämnas i Obed-Edoms hus.


1Krön 13:1 OCH David rådgjorde med hövdingarna över tusen och hundra, och med varje ledare. *

1Krön 13:2 Och David sade till hela Israels församling: Om det synes gott för er, och om det är av HERREN vår Gud, låt oss sända bud vida omkring till våra bröder överallt, som är kvar i hela Israels land, och även till prästerna och Leviterna som är i sina städer och deras förstäder, så att de samlar sig till oss: *

1Krön 13:3 Och låt oss föra Guds ark tillbaka till oss: ty vi rådfrågade den inte i Sauls dagar. *

1Krön 13:4 Och hela församlingen sade att de skulle göra så: ty saken var rätt i allt folkets ögon. *

1Krön 13:5 Så samlade David hela Israel, från Shihor i Egypten ända till ingången till Hemat, för att föra Guds ark från Kirjat-Jearim. *

1Krön 13:6 Och David drog upp, och hela Israel, till Baala, det är Kirjat-Jearim, som tillhörde Juda, för att föra upp därifrån Guds ark, HERREN, som tronar mellan keruberna, vars namn är åkallat över den. *

1Krön 13:7 Och de förde Guds ark på en ny vagn från Abinadabs hus: och Ussa och Ahio körde vagnen. *

1Krön 13:8 Och David och hela Israel spelade inför Gud av all sin kraft, och med sång, och med harpor, och med psalterier, och med tamburiner, och med cymbaler, och med trumpeter. *

1Krön 13:9 ¶ Och när de kom till Kidons tröskplats, räckte Ussa ut sin hand för att hålla arken; ty oxarna snavade. *

1Krön 13:10 Då upptändes HERRENS vrede mot Ussa, och han slog honom, eftersom han räckte ut sin hand till arken: och där dog han inför Gud. *

1Krön 13:11 Och David blev missnöjd, eftersom HERREN hade brutit fram mot Ussa: därför kallas den platsen Peres-Ussa till denna dag. *

1Krön 13:12 Och David fruktade Gud den dagen, och sade, Hur skall jag föra Guds ark hem till mig? *

1Krön 13:13 Så förde David inte arken hem till sig i Davids stad, utan lät föra den åt sidan till Gatiten Obed-Edoms hus. *

1Krön 13:14 Och Guds ark blev kvar hos Obed-Edoms familj i hans hus i tre månader. Och HERREN välsignade Obed-Edoms hus, och allt som han hade. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 13

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: David rådfrågar. Ledarskap: Han rådfrågar hövdingar och ledare; visar ett gemensamt beslut, men ännu utan att fråga Gud rätt.]

v. 2 [*Notering: “om det är av HERREN”. Prövning: David uttrycker önskan att handla efter Guds vilja; dock sker ingen faktisk rådfrågan.]

v. 3 [*Notering: “vi rådfrågade den inte”. Arken: Folket hade försummat att söka HERRENS råd genom arken i Sauls dagar.]

v. 4 [*Notering: “saken var rätt i folkets ögon”. Samtycke: Människors enighet ersätter inte Guds föreskrift.]

v. 5 [*Notering: Samlingen. Hela Israel: En nationell samling kring arken; visar enhet och iver.]

v. 6 [*Notering: “som tronar mellan keruberna”. Guds närvaro: Arken är platsen för Guds tron och hans namn.]

v. 7 [*Notering: “på en ny vagn”. Metod: Arken skulle bäras av Leviter på stänger enligt lagen (4 Mos 4:15), inte föras på vagn; god avsikt men fel lydnad. Att använda en vagn; även en ny, var ett avsteg från Guds föreskrift, sannolikt efter förebild från Filistéerna (1 Sam 6:7–8).]

v. 8 [*Notering: Lovsången. Instrumenten: Stor glädje med sång och instrument (harpor, psalterier, tamburiner (KJV, timbrel som enligt Websters Dictionary 1828 är: ”Ett musikinstrument som användes av Hebréerna och var utformat som en tamburin”), cymbaler, trumpeter); uttrycker fest och tillbedjan, men sker här utan rätt ordning enligt Guds föreskrift.]

v. 9 [*Notering: Ussas hand. Händelsen: Han räcker ut sin hand för att hålla arken; handlingen verkar god men bryter mot Guds helighet.]

v. 10 [*Notering: HERRENS vrede. Dom: Gud slår Ussa; visar att hans helighet inte kan överträdas.]

v. 11 [*Notering: “brutit fram”. Perez-Ussa: Ett plötsligt gudomligt genombrott i dom; platsens namn bevarar händelsen.]

[*Språknot v. 11: “brutit fram mot Ussa”. Ordet “Breach” i KJV betecknar ett plötsligt och kraftfullt ingripande i dom. Namnet Perez-Ussa betyder “genombrott mot Ussa”.]

v. 12 [*Notering: Davids fruktan. Reaktion: Från glädje till fruktan; insikt om Guds helighet.]

v. 13 [*Notering: Arken förs åt sidan. Avbrott: David avbryter sitt företag; osäkerhet inför hur Gud skall närmas.]

v. 14 [*Notering v. 14: Obed-Edoms hus. Välsignelse: Guds närvaro medför välsignelse där den tas emot rätt.]

 

[*Notering kapitel 13: Arken och Guds helighet. Kapitlet beskriver Davids första försök att föra Guds ark till Jerusalem. Folket handlar med god vilja och glädje, men inte enligt Guds föreskrift. Arken förs på en vagn i stället för att bäras, och när Ussa rör vid den, bryter HERREN fram i dom. Händelsen visar att Guds helighet inte kan närmas på människans villkor. Berättelsen betonar att sann tillbedjan inte endast kräver uppriktighet och iver, utan också lydnad för Guds ord. När arken senare förs på rätt sätt (1 Krön 15), sker det med välsignelse i stället för dom.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 14

1 Hirams vänlighet mot David. 2 Davids välgång i folk, hustrur, och barn. 8 Hans två segrar över Filistéerna.


1Krön 14:1 OCH Hiram, kungen i Tyrus, sände sändebud till David, och cederträ, samt murare och timmermän, för att bygga honom ett hus. *

1Krön 14:2 Och David förstod att HERREN hade befäst honom som kung över Israel; ty hans kungarike var upphöjt högt, för hans folk Israels skull. *

1Krön 14:3 ¶ Och David tog fler hustrur i Jerusalem; och David avlade fler söner och döttrar. *

1Krön 14:4 Och detta är namnen på hans barn som han hade i Jerusalem: Shammua och Shobab, Natan och Salomo, *

1Krön 14:5 Och Ibhar och Elishua och Elpelet,

1Krön 14:6 Och Nogah och Nefeg och Jafia,

1Krön 14:7 Och Elishama och Beeliada och Elifelet.

1Krön 14:8 ¶ Och när Filistéerna hörde att David var smord till kung över hela Israel, drog alla Filistéerna upp för att söka David. Och David hörde det och drog ut mot dem. *

1Krön 14:9 Och Filistéerna kom och spred sig i Refaims dal. *

1Krön 14:10 Och David rådfrågade Gud och sade: Skall jag dra upp mot Filistéerna? och vill du ge dem i min hand? Och HERREN sade till honom: Drag upp; ty jag skall ge dem i din hand. *

1Krön 14:11 Så drog de upp till Baal-Perasim; och David slog dem där. Då sade David: Gud har brutit fram mot mina fiender genom min hand, såsom när vatten bryter fram; därför kallade de den platsen Baal-Perasim. *

1Krön 14:12 Och de lämnade sina gudar där, och David gav befallning, och de brändes upp med eld. *

1Krön 14:13 Och Filistéerna spred sig åter i dalen. *

1Krön 14:14 Därför rådfrågade David åter Gud; och Gud sade till honom: Drag inte upp efter dem; vik av från dem och kom över dem mitt emot mullbärsträden. *

1Krön 14:15 Och det skall ske, när du hör ett ljud av steg i mullbärsträdens toppar, att då skall du dra ut till strid: ty Gud har gått ut framför dig för att slå Filistéernas här. *

1Krön 14:16 Och David gjorde såsom Gud hade befallt honom; och de slog Filistéernas här från Gibeon ända till Geser. *

1Krön 14:17 Och ryktet om David gick ut i alla länder; och HERREN lät fruktan för honom komma över alla nationer. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 14

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering 1, v. 1: Hiram i Tyrus. Bygget: En hednakung bistår David; visar hur Gud stadfäster hans kungadöme även genom andra folk.]

[*Notering 2, v. 1: “cederträ” Cederträ var ett dyrbart och hållbart byggnadsmaterial, ofta använt i kungliga byggnader och i templet. Jfr 1 Kung 5:6; Ps 92:13.]

v. 2 [*Notering: “HERREN hade befäst honom”. Kungadömet: David inser att hans upphöjelse är från Gud och sker för Israels skull.]

v. 3 [*Notering: Davids hus. Familj: Fler hustrur och barn; visar kunglig expansion, men också ett område som senare för med sig problem (jfr 5 Mos 17:17).]

v. 4–7 [*Notering: Sönernas namn. Släktlinje: Uppräkningen knyter Davids hus till framtida löften, särskilt genom Salomo.]

v. 8 [*Notering: Filistéernas reaktion. Motstånd: När David smörjs till kung, möter han genast fiendens angrepp.]

v. 9 [*Notering: Refaims dal. Slagfält: En strategisk plats där fienden samlar sig.]

v. 10 [*Notering: “David rådfrågade Gud”. Lydnad: Till skillnad från tidigare generation söker David Guds vägledning före strid.]

v. 11 [*Notering: “brutit fram … som vatten”. Baal-Perasim: Gud bryter igenom fienden med kraft; bilden av vatten betonar plötslig och oemotståndlig seger.]

v. 12 [*Notering: Avgudarna. Dom: Fiendens gudar överges och bränns; visar deras maktlöshet inför HERREN.]

v. 13 [*Notering: Upprepad prövning. Strid: Fienden återkommer; segern är inte en engångshändelse.]

v. 14 [*Notering 1, v. 14: “rådfrågade åter”. Fortsatt beroende: David söker åter Guds vilja; visar att tidigare seger inte ersätter fortsatt lydnad.]

[*Notering 2, v. 14: Strategin. Mullbärsträden: Gud ger en annan väg; seger kommer inte genom vana utan genom lydnad.]

v. 15 [*Notering: “ljud av steg”. Tecken: Ett gudomligt tecken på att Gud går före i striden; tiden att handla bestäms av honom. Jfr 2 Sam 5:24.]

v. 16 [*Notering: Lydnadens frukt. Seger: David handlar enligt Guds befallning och vinner seger över fienden.]

v. 17 [*Notering: Davids rykte. Fruktan: Guds verk gör att fruktan för David sprids bland nationer.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 15

1 David, sedan han hade berett en plats för Arken, befaller prästerna och Leviterna att föra den från Obed-Edom. 25 Han fullbordar dess högtidlighet med stor glädje. 29 Mikal föraktar honom.


1Krön 15:1 OCH David gjorde sig hus i Davids stad, och beredde en plats för Guds ark, och slog upp ett tält åt den. *

1Krön 15:2 Då sade David, Ingen bör bära Guds ark utom Leviterna: ty dem har HERREN utvalt att bära Guds ark, och att tjäna honom för evigt. *

1Krön 15:3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

1Krön 15:4 Och David samlade Arons söner, och Leviterna: *

1Krön 15:5 Av Kehats söner; Uriel, hövdingen, och hans bröder, ett hundra tjugo:

1Krön 15:6 Av Meraris söner; Asaja, hövdingen, och hans bröder, två hundra tjugo:

1Krön 15:7 Av Gersoms söner; Joel, hövdingen, och hans bröder, ett hundra trettio:

1Krön 15:8 Av Elisafans söner; Shemaja, hövdingen, och hans bröder, två hundra:

1Krön 15:9 Av Hebrons söner; Eliel, hövdingen, och hans bröder, åttio:

1Krön 15:10 Av Ussiels söner; Amminadab, hövdingen, och hans bröder, ett hundra tolv.

1Krön 15:11 Och David kallade på prästerna Sadok och Abjatar, och på Leviterna, Uriel, Asaja, och Joel, Shemaja, och Eliel, och Amminadab, *

1Krön 15:12 Och sade till dem, Ni är huvudmän för Leviternas fäder: helga er, både ni och era bröder, så att ni kan föra upp HERRENS, Israels Guds, ark till den plats som jag har berett åt den.

1Krön 15:13 Ty eftersom ni inte gjorde det första gången, bröt HERREN, vår Gud, fram mot oss, därför att vi inte sökte honom efter föreskriften. *

1Krön 15:14 Så helgade sig prästerna och Leviterna för att föra upp HERRENS, Israels Guds, ark. *

1Krön 15:15 Och Leviternas barn bar Guds ark på sina skuldror med stängerna därpå, såsom Mose hade befallt enligt HERRENS ord.

1Krön 15:16 Och David sade till Leviternas hövdingar att utse sina bröder till sångare med musikinstrument, psalterier och harpor och cymbaler, som skulle ljuda, och att upphöja rösten med glädje. *

1Krön 15:17 Så utsåg Leviterna Heman, Joels son; och av hans bröder Asaf, Berekjas son; och av Meraris söners bröder Etan, Kushajas son; *

1Krön 15:18 Och med dem deras bröder av andra graden, Sakarja, Ben, och Jaasiel, och Shemiramot, och Jehiel, och Unni, Eliab, och Benaja, och Maaseja, och Mattitja, och Elifelehu, och Mikneja, och Obed-Edom, och Jeiel, dörrvaktarna.

1Krön 15:19 utsågs sångarna, Heman, Asaf, och Etan att ljuda med cymbaler av koppar;

1Krön 15:20 Och Sakarja, och Asiel, och Shemiramot, och Jehiel, och Unni, och Eliab, och Maaseja, och Benaja, med psalterier, på Alamot; *

1Krön 15:21 Och Mattitja, och Elifelehu, och Mikneja, och Obed-Edom, och Jeiel, och Asasja, med harpor på Sheminit för att leda.

1Krön 15:22 Och Kenanja, Leviternas hövding, hade uppsikt över sången: han undervisade om sången, eftersom han var skicklig. *

1Krön 15:23 Och Berekja och Elkana var dörrvaktare för arken. *

1Krön 15:24 Och Shebanja, och Josafat, och Netanel, och Amasai, och Sakarja, och Benaja, och Elieser, prästerna, blåste i trumpeterna framför Guds ark: och Obed-Edom och Jehia var dörrvaktare för arken.

1Krön 15:25 ¶ Så gick David, och Israels äldste, och hövdingarna över tusen, för att föra upp HERRENS förbundsark från Obed-Edoms hus med glädje. *

1Krön 15:26 Och det skedde, när Gud hjälpte Leviterna som bar HERRENS förbundsark, att de offrade sju tjurar och sju vädurar. *

1Krön 15:27 Och David var klädd i en dräkt av fint linne, liksom alla Leviterna som bar arken, och sångarna, och Kenanja, sångmästaren med sångarna: David hade också på sig en efod av linne. *

1Krön 15:28 Så förde hela Israel upp HERRENS förbundsark med jubel, och med ljud av horn, och med trumpeter, och med cymbaler, och de lät psalterier och harpor ljuda. *

1Krön 15:29 ¶ Och det skedde, när HERRENS förbundsark kom in i Davids stad, att Mikal, Sauls dotter, såg ut genom ett fönster och såg kung David dansa och spela: och hon föraktade honom i sitt hjärta. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 15

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Plats för arken. Förberedelse: David bereder en särskild plats och ett tält; visar ordning inför Guds närvaro.]

v. 2 [*Notering: Leviterna. Föreskrift: Endast Leviterna skall bära arken; återgång till Guds ordning enligt lagen.]

v. 3 [*Notering: Samlingen. Hela Israel: Arken förs upp i gemenskap; nationell enhet kring Guds närvaro.]

v. 4–10 [*Notering: Levitiska ledare. Ordning: En noggrann uppräkning av Leviterna; betonar struktur och ansvar.]

v. 11–12 [*Notering: “helga er”. Avskiljelse: Leviterna måste helga sig; tjänst inför Gud kräver renhet och förberedelse.]

v. 13 [*Notering: “bröt fram… efter föreskriften”. Lärdom: David erkänner felet i kapitel 13 – de följde inte Guds bestämda ordning.]

v. 14–15 [*Notering: Rätt metod. Arken bärs: Leviterna bär arken på sina skuldror med stänger, enligt Mose befallning.]

v. 16 [*Notering: Sångtjänsten. Musik: Leviterna utses till sångare med instrument; tillbedjan sker med både ordning och glädje.]

v. 17–21 [*Notering: Sångarna. Tjänster: Heman, Asaf och Etan leder; olika instrument och uppgifter visar organiserad tillbedjan.]

v. 20–21 [*Notering: “Alamot” och “Sheminit”. Musikordning: Troligen beteckningar för tonart eller röstläge; visar teknisk precision i lovsången.]

v. 22 [*Notering: Kenanja. Undervisning: Han leder och undervisar i sången; skicklighet och ordning i tjänsten.]

v. 23–24 [*Notering: Dörrvaktare och präster. Tjänst: Vakt och trumpetstötar inför arken; helighet och vördnad i Guds närvaro.]

v. 25 [*Notering: “med glädje”. Uppförandet: Arken förs upp med glädje; kontrast till fruktan i kapitel 13.]

v. 26 [*Notering: Offren. Tacksägelse: Offer ges när Gud hjälper; erkännande av hans nåd i handlingen.]

v. 27 [*Notering: Linneklädnaden. Ödmjukhet: David och leviterna bär linne; betonar tjänst snarare än kunglig prakt.]

v. 28 [*Notering: Jublet. Tillbedjan: Hela Israel deltar med rop och instrument; glädje förenad med rätt ordning.]

v. 29 [*Notering: Mikal. Förakt: Hon föraktar David i sitt hjärta; kontrast mellan yttre kritik och inre hängivenhet.]

 

[*Notering kapitel 15: Rätt ordning och helgad tillbedjan. Kapitlet beskriver hur David, efter felet i kapitel 13, åter för upp Guds ark; nu enligt HERRENS föreskrift. Leviterna helgar sig och bär arken på sina skuldror, såsom Mose befallt. Tillbedjan sker med både ordning och glädje: sångare, musikinstrument och tjänster är noggrant ordnade. Händelsen visar att sann tillbedjan kräver både helgelse och lydnad, men också uttrycks i glädje inför Gud. Kontrasten mot kapitel 13 är tydlig: där fel metod och dom, här rätt ordning och välsignelse.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 16

1 Davids festliga offer. 4 Han anordnar en kör för att sjunga tacksägelse. 7 Tacksägelsepsalmen. 37 Han förordnar tjänare, dörrvakter, präster, och musiker att ständigt göra tjänst vid Arken.


1Krön 16:1 SÅ förde de Guds ark, och satte den mitt i det tält som David hade slagit upp åt den: och de offrade brännoffer och fridsoffer inför Gud. *

1Krön 16:2 Och när David hade avslutat att offra brännoffren och fridsoffren, välsignade han folket i HERRENS namn. *

1Krön 16:3 Och han utdelade åt var och en i Israel, både man och kvinna, åt var och en ett bröd, och ett gott stycke kött, och en lägel av vin. *

1Krön 16:4 ¶ Och han utsåg några av Leviterna att tjäna inför HERRENS ark, och att påminna, och tacka och lova HERREN, Israels Gud: *

1Krön 16:5 Asaf, hövdingen, och näst efter honom Sakarja, Jeiel, och Shemiramot, och Jehiel, och Mattitja, och Eliab, och Benaja, och Obed-Edom: och Jeiel med psalterier och med harpor; men Asaf lät cymbalerna ljuda; *

1Krön 16:6 Och Benaja och Jahasiel, prästerna, med trumpeter ständigt inför Guds förbundsark.

1Krön 16:7 ¶ På den dagen överlämnade David för första gången denna psalm för att tacka HERREN i Asafs och hans bröders hand. *

1Krön 16:8 Tacka HERREN, åkalla hans namn, gör hans gärningar kända bland folken. *

1Krön 16:9 Sjung till honom, sjung psalmer till honom, tala ni om alla hans underbara gärningar. *

1Krön 16:10 Beröm er i hans heliga namn: låt deras hjärta glädja sig som söker HERREN. *

1Krön 16:11 Sök HERREN och hans styrka, sök hans ansikte ständigt.

1Krön 16:12 Kom ihåg hans underbara gärningar som han har gjort, hans under, och hans muns domar; *

1Krön 16:13 O ni, Israels säd, hans tjänare, ni, Jakobs barn, hans utvalda.

1Krön 16:14 Han är HERREN vår Gud; hans domar är över hela jorden.

1Krön 16:15 Var alltid ihåg hans förbund; det ord som han befallde för tusen generationer; *

1Krön 16:16 Ja, det förbund som han slöt med Abraham, och hans ed till Isak;

1Krön 16:17 Och han stadfäste det för Jakob till en stadga, och för Israel till ett evigt förbund,

1Krön 16:18 Sägande, Åt dig skall jag ge Kanaans land, er arvedels lott;

1Krön 16:19 När ni var få, ja, mycket få, och främlingar i det. *

1Krön 16:20 Och när de vandrade från nation till nation, och från ett rike till ett annat folk;

1Krön 16:21 Då tillät han ingen att göra dem orätt: ja, han tillrättavisade kungar för deras skull,

1Krön 16:22 Sägande, Rör inte mina smorda, och gör inte mina profeter något ont.

1Krön 16:23 Sjung till HERREN, hela jorden; förkunna från dag till dag hans frälsning. *

1Krön 16:24 Förkunna hans ära bland Hedningarna, hans underbara gärningar bland alla folk.

1Krön 16:25 Ty stor är HERREN och högt lovad: han är också att frukta över alla gudar. *

1Krön 16:26 Ty alla folkens gudar är avgudar: men HERREN har gjort himlarna.

1Krön 16:27 Härlighet och ära är inför hans ansikte; styrka och glädje är på hans plats. *

1Krön 16:28 Ge åt HERREN, ni folkens släkter, ge åt HERREN ära och styrka. *

1Krön 16:29 Ge åt HERREN den ära som tillkommer hans namn; bär fram ett offer och kom inför honom: tillbe HERREN i helighetens skönhet. *

1Krön 16:30 Frukta inför honom, hela jorden; världen skall också stå fast, så att den inte rubbas. *

1Krön 16:31 Låt himlarna glädja sig, och låt jorden fröjdas; och låt människorna säga bland nationerna: HERREN regerar.

1Krön 16:32 Låt havet brusa och allt som uppfyller det: låt fälten jubla, och allt som är i dem. *

1Krön 16:33 Då skall skogens träd jubla inför HERREN; ty han kommer för att döma jorden.

1Krön 16:34 O tacka HERREN; ty han är god; ty hans barmhärtighet varar för evigt. *

1Krön 16:35 Och säg: Fräls oss, O du vår frälsnings Gud, och samla oss, och befria oss från hedningarna, så att vi kan tacka ditt heliga namn, och berömma oss i ditt lov. *

1Krön 16:36 Välsignad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet. Och allt folket sade, Amen, och prisade HERREN. *

1Krön 16:37 ¶ Så lämnade han där, inför HERRENS förbundsark, Asaf och hans bröder, för att tjäna inför arken ständigt, såsom varje dags gärning krävde: *

1Krön 16:38 Och Obed-Edom med deras bröder, sextioåtta; och Obed-Edom, Jedutuns son, och Hosa, till dörrvaktare:

1Krön 16:39 Och prästen Sadok, och hans bröder, prästerna, inför HERRENS tabernakel på höjden som var i Gibeon, *

1Krön 16:40 För att offra brännoffer åt HERREN på brännofferaltaret ständigt, morgon och kväll, och för att göra enligt allt som är skrivet i HERRENS lag, som han befallde Israel;

1Krön 16:41 Och med dem Heman och Jedutun, och de övriga utvalda, som var nämnda vid namn, för att tacka HERREN, ty hans barmhärtighet varar för evigt; *

1Krön 16:42 Och med dem Heman och Jedutun med trumpeter och cymbaler för dem som skulle låta det ljuda, och med Guds musikinstrument. Och Jedutuns söner var dörrvaktare.

1Krön 16:43 Och allt folket gick var och en till sitt hus: och David vände tillbaka för att välsigna sitt hus. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 16

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Arken i tältet. Tillbedjan: Arken sätts i sin plats; offer frambärs inför Gud.]

v. 2 [*Notering: Välsignelsen. Prästlig handling: David välsignar folket i HERRENS namn.]

v. 3 [*Notering: Utdelningen. Gemenskap: Bröd, kött och vin delas ut; uttryck för fest och enhet inför Gud.]

[*Språknot 1, v. 3: “ett bröd”. Här används “bröd”, i SKJVB™ medan 2 Sam 6:19 har “brödkaka”. Skillnaden i KJV mellan ”a loaf of bread” och  ”a cake of bread” i 2 Samuel 6:19 speglar olika hebreiska ord.]

[*Språknot 2, v. 3: Ordet ”flagon” i KJV (på sv. ”lägel” är ett kärl, tunna eller skinnsäck för flytande varor. alt övers. ”krus” eller ”fat med vin”) refererar till kärl eller behållare som används för att innehålla drycker, ofta vin (se (2 Sam. 6:19; 1 Krön. 16:3; Jes. 22:24; Hos. 3:1). – Det hebreiska ordet i vers 5 är אֲשִׁישָׁה ('ashishah), och det betyder ”en kaka av pressade russin”. Detta ord har av KJV-översättarna översatts med ordet ”flagon (s)”. Det andra ordet för ”flagon” är נֵבֶל (nebel), och det betyder ”flaska” eller ”kärl”. Detta ord används i Jesaja 22:24. Men i vers. 5; och 2 Sam. 6:19; 1 Krön. 16:3; Hos. 3:1 används ordet ”ashishah”. ”En kaka med russin” skulle kunna fungera i 2 Samuelsboken och 1 Krönikeboken, då orden ”av vin” i KJV är kursiverade men i Hosea 3:1, är orden ”av vin” inte kursiverade och därför är del av den hebreiska texten. En ”flagon” är därför, enligt Bibeln, ett kärl som används för att förvara vin. (inte en druv- eller russinkaka). –  Orden ”av vin” i Hosea 3:1 har i många Bibelöversättningar tagits bort, trots att dessa ingår i den hebreiska texten och visar betydelsen av ordet flagons. – I engelska lexikon definieras också ordet ”flagon” som ett dryckeskärl för vin eller sprit: ”ett kärl med smal mynning som används för att förvara och transportera sprit.” – Websters Dictionary 1828.]

v. 4 [*Notering: Leviternas tjänst. Fyra led: Tjäna, påminna, tacka och lova; tillbedjan omfattar både minne och lovsång.]

[*Språknot v. 4: “påminna” (record). Uttrycket betecknar att föra Guds gärningar i minne; att påminna och framhålla dem inför Gud och folket. Tillbedjan återgivet i fyra led = 1. tjänst. 2. minne av Guds gärningar. 3. tacksägelse. 4. lovprisning (Minister, record, thank, praise): Detta led utelämnas ofta i moderna översättningar.]

v. 5–6 [*Notering: Musikens ordning. Tjänster: Instrument och roller är fördelade; organiserad lovsång inför arken.]

v. 7 [*Notering: Psalmen. Första överlämnandet: David ger en psalm i Asafs hand; början på organiserad lovsångstjänst.]

v. 8 [*Notering: “gör hans gärningar kända”. Vittnesbörd: Guds verk skall spridas bland folken.]

v. 9 [*Notering: “tala om” (talk ye of). Samtal: Att tala om Guds gärningar i gemenskapen (inte endast formell förkunnelse); levande vittnesbörd.]

v. 10–11 [*Notering: “sök HERREN”. Hjärtat: Glädje och sökande hör samman; hjärtats hållning betonas.]

v. 12–14 [*Notering: Minnet. Guds gärningar: Uppmaning att minnas Guds under och domar.]

v. 15–18 [*Notering: Förbundet. Löftet: Guds förbund med Abraham, Isak och Jakob står fast.]

v. 19–22 [*Notering: Skyddet. Guds trofasthet: Gud bevarar sitt folk och tillrättavisar kungar för deras skull.]

v. 23–24 [*Notering: “förkunna” (shew forth). Offentlig proklamation: Uttrycket betecknar att öppet och offentligt göra Guds frälsning känd, i kontrast till “tala om” (v.9) som avser gemenskapens samtal.]

v. 25–26 [*Notering: Guds storhet. Överlägsenhet: HERREN är större än alla gudar; de andra är avgudar.]

v. 27 [*Notering: “inför hans ansikte”. Närvaro: Härlighet och glädje finns där Gud är.]

v. 28–29 [*Notering: ”ge åt HERREN”. Tillbedjan: Folken uppmanas att ge ära; tillbedjan i helighetens skönhet.]

v. 30–31 [*Notering: HERRENS regering. Stabilitet: Världen står fast; Gud regerar över nationerna.]

v. 32–33 [*Notering: Skapelsen. Lovsång: Hav, fält och träd deltar i glädjen inför HERREN.]

v. 34 [*Notering: “hans barmhärtighet varar för evigt”. Förbundet: Uttrycket återger hebreiska “ḥesed”, som betecknar Guds trofasta kärlek och förbundstrohet.]

v. 35 [*Notering: Bönen. Befrielse: Folket ber om räddning och samling från hedningarna.]

[*Språknot v. 35: “berömma oss i ditt lov” (glory in thy praise). Uttrycket betyder att ha sin glädje och ära i att lova Gud; inte bara att prisa honom, utan att glädjas i själva lovet.]

v. 36 [*Notering: “Amen”. Bekräftelse: Folket instämmer och lovar HERREN.]

v. 37–38 [*Notering: Daglig tjänst. Kontinuitet: Leviternas tjänst fortsätter ständigt inför arken.]

v. 39–40 [*Notering: Tabernaklet. Offertjänst: Regelbunden offertjänst enligt lagen fortsätter i Gibeon.]

v. 41–42 [*Notering: Lovsångens ordning. Utvalda: Namngivna tjänare leder tacksägelse och musik.]

v. 43 [*Notering v. 43: Avslutning. Välsignelse: Folket går hem; David välsignar sitt hus.]

 

[*Notering kapitel 16: Tillbedjan genom minne, lov och förbund. Kapitlet visar hur tillbedjan inför HERREN formas genom både handling och ord. Arken står i centrum, och Leviterna tjänar genom att påminna, tacka och lova Gud. Davids psalm framhäver Guds gärningar, hans förbund och hans trofasthet genom tiderna. Folket uppmanas att minnas, tala om och förkunna hans verk bland alla folk. Tillbedjan omfattar både hjärtats hållning och den offentliga bekännelsen. Kapitlet avslutas med en ordnad och daglig tjänst inför Gud, vilket visar att sann tillbedjan inte är tillfällig utan en beständig ordning i folkets liv.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 17

1 Natan godkänner först Davids avsikt att bygga Gud ett hus, 3 men förbjuder honom därefter genom Guds ord. 11 Han lovar honom välsignelser och goda gåvor i hans säd. 16 Davids bön och tacksägelse.


1Krön 17:1 OCH det skedde, när David satt i sitt hus, att David sade till profeten Natan, Se, jag bor i ett hus av cederträ, men HERRENS förbundsark bor under tältdukar. *

1Krön 17:2 Då sade Natan till David: Gör allt som är i ditt hjärta; ty Gud är med dig. *

1Krön 17:3 ¶ Och det skedde samma natt, att Guds ord kom till Natan, och sade, *

1Krön 17:4 Gå och säg till David min tjänare, Så säger HERREN: Du skall inte bygga mig ett hus att bo i:

1Krön 17:5 Ty jag har inte bott i ett hus från den dag då jag förde upp Israel till denna dag; utan har gått från tält till tält, och från ett tabernakel till ett annat. *

1Krön 17:6 Varhelst jag har vandrat med hela Israel, har jag då sagt ett ord till någon av Israels domare, som jag befallde att föda mitt folk, och sagt, Varför har ni inte byggt mig ett hus av cederträ? *

1Krön 17:7 Så skall du nu säga till min tjänare David, Så säger HERREN Sebaot, Jag tog dig från fårafållan, ja, från att följa fåren, för att du skulle vara furste över mitt folk Israel: *

1Krön 17:8 Och jag har varit med dig varthelst du har gått, och jag har utrotat alla dina fiender framför dig, och jag har gjort dig ett namn likt namnet på de stora som är på jorden. *

1Krön 17:9 Och jag skall bereda en plats för mitt folk Israel, och plantera dem, och de skall bo på sin plats, och inte mer rubbas; och ondskans barn skall inte mer förtära dem, såsom i början, *

1Krön 17:10 Och såsom från den tid då jag befallde domare att vara över mitt folk Israel. Och jag skall kuva alla dina fiender. Och jag förkunnar för dig att HERREN skall bygga dig ett hus. *

1Krön 17:11 ¶ Och det skall ske, när dina dagar är fullbordade, när du skall gå till dina fäder, att jag skall uppväcka din säd efter dig, som skall vara av dina söner; och jag skall befästa hans kungarike. *

1Krön 17:12 Han skall bygga mig ett hus, och jag skall befästa hans tron för evigt. *

1Krön 17:13 Jag skall vara hans fader, och han skall vara min son: och jag skall inte ta min barmhärtighet ifrån honom, såsom jag tog den ifrån honom som var före dig: *

1Krön 17:14 Utan jag skall stadfästa honom i mitt hus och i mitt rike för evigt: och hans tron skall vara befäst för evigt. *

1Krön 17:15 Efter alla dessa ord, och efter hela denna syn, talade Natan till David. *

1Krön 17:16 ¶ Och kung David kom och satte sig inför HERREN, och sade, Vem är jag, O HERRE Gud, och vad är mitt hus, att du har fört mig ända hit? *

1Krön 17:17 Och detta var ändå en ringa sak i dina ögon, O Gud; ty du har också talat om din tjänares hus för en lång tid framöver, och har sett till mig såsom till en man av hög ställning, O HERRE Gud. *

1Krön 17:18 Vad kan David säga mer till dig för att ära din tjänare? ty du känner din tjänare. *

1Krön 17:19 O HERRE, för din tjänares skull, och efter ditt eget hjärta, har du gjort all denna storhet, för att göra alla dessa stora ting kända.

1Krön 17:20 O HERRE, ingen är som du, och ingen Gud finns förutom dig, efter allt det vi har hört med våra öron. *

1Krön 17:21 Och vilket folk på jorden är som ditt folk Israel, som Gud gick för att återlösa åt sig till ett eget folk, för att göra dig ett namn av storhet och fruktan, genom att driva ut nationer från ditt folk, som du återlöste från Egypten? *

1Krön 17:22 Ty du gjorde ditt folk Israel till ditt eget folk för evigt; och du, HERRE, blev deras Gud. *

1Krön 17:23 Och nu, HERRE, låt det ord som du har talat om din tjänare och om hans hus stå fast för evigt, och gör såsom du har sagt. *

1Krön 17:24 Ja, låt det stå fast, så att ditt namn må bli stort för evigt, så att man säger, HERREN Sebaot är Israels Gud, ja, en Gud för Israel: och låt din tjänare Davids hus stå fast inför dig.

1Krön 17:25 Ty du, O min Gud, har uppenbarat för din tjänare att du skall bygga honom ett hus: därför har din tjänare funnit i sitt hjärta att be inför dig. *

1Krön 17:26 Och nu, HERRE, du är Gud, och du har lovat denna godhet åt din tjänare: *

1Krön 17:27 Må det nu behaga dig att välsigna din tjänares hus, så att det må bestå inför dig för evigt: ty du, O HERRE, har välsignat, och det skall vara välsignat för evigt.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 17

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Davids tanke. Kontrast: David bor i ett hus av cederträ, medan arken är i tält; väcker önskan att bygga åt HERREN.]

v. 2 [*Notering: Natans första svar. Människans bedömning: Han uppmuntrar David efter hjärtat, innan han får Guds ord.]

v. 3–4 [*Notering: Guds ord. Korrigering: HERREN talar och nekar David att bygga huset.]

v. 5 [*Notering: “från tält till tält”. Guds närvaro: Gud har inte bundit sig till ett hus, utan vandrat med sitt folk.]

v. 6 [*Notering: Ingen befallning. Initiativ: Gud har aldrig krävt ett hus av domarna; visar att Davids tanke inte var befalld.]

v. 7 [*Notering: “fårafållan”. Ursprung: Gud tog David från det enkla livet som herde och upphöjde honom till furste.]

[*Språknot: “fårafållan” (sheepcote). En inhägnad eller plats där fåren hölls. Uttrycket betonar Davids enkla ursprung innan Gud upphöjde honom. Samma uttryck i 2 Sam 7:8 och här i 1 Krön 17:7. Jfr Ps 78:70–71.]

v. 8 [*Notering 1, v. 8: “varthelst du har gått”. Närvaro: Guds trofasta närvaro och beskydd genom hela Davids liv.]

[*Notering 2, v. 8: Fienderna. Seger: Gud har utrotat Davids fiender och gjort hans namn stort.]

v. 9–10 [*Notering v. 9–10: Israels plats. Löftet: Gud planterar sitt folk och ger dem trygghet från fiender.]

v. 10 [*Notering: “bygga dig ett hus”. Dynasti: Gud lovar att upprätta Davids hus (kungasläkt), inte ett byggnadshus.]

v. 11–12 [*Notering: Säden. Efterföljaren: En son skall uppväckas och hans kungarike befästas.]

v. 12 [*Notering: Huset och tronen. Dubbel betydelse: Sonen bygger Guds hus, och Gud befäster hans tron för evigt.]

v. 13 [*Notering 1, v. 13: “jag skall vara hans fader”. Förbund: En särskild relation mellan Gud och kungen; fullbordas i Messias.]

[*Notering 2, v. 13: Barmhärtigheten. Beständighet: Till skillnad från Saul skall Guds barmhärtighet inte tas bort.]

v. 14 [*Notering: Evigt rike. Beständighet: Davids hus och tron skall bestå för evigt inför Gud.]

v. 15 [*Notering: Synen. Uppenbarelse: Natan talar allt enligt Guds ord och syn.]

v. 16 [*Notering: Davids ödmjukhet. Bön: Han erkänner sin ringhet inför Gud.]

v. 17 [*Notering: “en ringa sak”. Nåd: Guds löften övergår allt vad David kunnat tänka.]

v. 18–19 [*Notering: Guds hjärta. Nåd: Allt sker efter Guds eget hjärta och för hans tjänares skull.]

v. 20 [*Notering: Guds unikhet. Bekännelse: Ingen är som HERREN; han är ensam Gud.]

v. 21 [*Notering: Israels särställning. Återlösning: Gud har utvalt och återlöst sitt folk från Egypten.]

v. 22 [*Notering: Förbundet. Tillhörighet: Israel är Guds folk, och han är deras Gud.]

v. 23–24 [*Notering: Bön om uppfyllelse. Bekräftelse: David ber att Guds ord skall stå fast och att hans namn skall bli stort.]

v. 25 [*Notering: “funnit i sitt hjärta att be”. Frimodighet: Guds löfte ger David mod att be.]

v. 26–27 [*Notering: Välsignelsen. Slut: Gud har lovat och välsignar; hans välsignelse består för evigt.]

 

[*Notering kapitel 17: Davidsförbundet: huset, sonen och den eviga tronen. Kapitlet innehåller Guds förbund med David. David vill bygga ett hus åt HERREN, men Gud avslår detta och lovar i stället att bygga ett hus åt David; en kunglig dynasti. Löftet omfattar en son som skall bygga templet och vars tron skall bestå för evigt. Detta uppfylls delvis i Salomo, men fullkomnas i Messias, Davids son, vars rike är evigt. Kapitlet visar att Guds verk inte grundas i människans initiativ, utan i hans egen vilja och nåd. Davids svar i bön präglas av ödmjukhet och tillit till Guds löften.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 18

1 David underkuvar Filistéerna och Moabiterna. 3 Han slår Hadadeser och Syrierna. 9 Tou sänder Hadoram med gåvor för att välsigna David. 11 Gåvorna och bytet helgar David åt Gud. 13 Han sätter garnisoner i Edom. 14 Davids ämbetsmän.


1Krön 18:1 OCH efter detta skedde det, att David slog Filistéerna, och kuvade dem, och tog Gat och hennes städer ur Filistéernas hand. *

1Krön 18:2 Och han slog Moab; och Moabiterna blev Davids tjänare, och förde fram gåvor.

1Krön 18:3 ¶ Och David slog Hadarezer, kungen i Soba, ända till Hamat, då han drog ut för att befästa sitt välde vid floden Eufrat.

1Krön 18:4 Och David tog från honom ett tusen vagnar, och sju tusen ryttare, och tjugo tusen fotsoldater: David lät också alla vagnshästarna skäras av senorna, men sparade av dem ett hundratal vagnar. *

1Krön 18:5 Och när Syrierna från Damaskus kom för att hjälpa Hadarezer, kungen i Soba, slog David av Syrierna tjugotvå tusen män.

1Krön 18:6 Då lade David garnisoner i Syrien, i Damaskus; och Syrierna blev Davids tjänare, och förde fram gåvor. Så bevarade HERREN David varthelst han gick. *

1Krön 18:7 Och David tog de sköldar av guld som hade tillhört Hadarezers tjänare, och förde dem till Jerusalem.

1Krön 18:8 Likaså från Tibhat, och från Kun, Hadarezers städer, tog David mycket koppar, varav Salomo gjorde kopparhavet, och pelarna, och kärlen av koppar. *

1Krön 18:9 ¶ När nu Tou, kungen i Hamat, hörde att David hade slagit hela hären av Hadarezer, kungen i Soba,

1Krön 18:10 Sände han Hadoram sin son till kung David för att fråga om hans välgång, och för att lyckönska honom, eftersom han hade stridit mot Hadarezer och slagit honom; (ty Hadarezer hade krig med Tou;) och med honom alla slags kärl av guld och silver och koppar. *

1Krön 18:11 ¶ Också dessa helgade kung David åt HERREN, tillsammans med det silver och det guld som han hade tagit från alla dessa nationer: från Edom, och från Moab, och från Ammons barn, och från Filistéerna, och från Amalek. *

1Krön 18:12 Och dessutom slog Abisaj, Serujas son, av Edomiterna i Saltdalen arton tusen. *

1Krön 18:13 ¶ Och han lade garnisoner i Edom; och alla Edomiterna blev Davids tjänare. Så bevarade HERREN David varthelst han gick.

1Krön 18:14 ¶ So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

1Krön 18:15 Och Joab, Serujas son, var över hären; och Josafat, Ahiluds son, var krönikeskrivare. *

1Krön 18:16 Och Sadok, Ahitubs son, och Abimelek, Abjatars son, var präster; och Shavsha var skrivare;

1Krön 18:17 Och Benaja, Jojadas son, var över Kereteerna och Peleteerna; och Davids söner var de främsta vid kungens sida. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 18

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Uttrycket “hennes städer” (KJV: her towns) syftar på de mindre orter eller underlydande byar som hörde till Gat som huvudstad. Hebreiskan använder ofta denna form för att beskriva en stad med dess omgivande områden. Jfr Jos 15:45–47.]

v. 4 [*Notering: Att skära av senorna på hästarna (KJV: houghed) innebar att göra dem obrukbara för strid genom att skära av bakbenens senor. Detta var en militär åtgärd för att hindra fienden från att återanvända stridsvagnarna. Jfr Jos 11:6, 9.]

v. 6 [*Notering: Garnisoner (KJV: garrisons) syftar på militärposter eller trupper som placeras i ett erövrat område för att upprätthålla kontroll och ordning. Jfr 1 Sam 10:5; 2 Sam 8:6.]

v. 8 [*Notering: Kopparhavet var det stora vattenkärl som Salomo lät göra till templet (1 Kung 7:23–26). Det användes för prästernas rening. Här nämns materialets ursprung; Davids krigsbyte blev senare helgat till tempeltjänst.]

v. 10 [*Notering: Uttrycket “fråga om hans välgång” (KJV: to inquire of his welfare) är ett hebreiskt sätt att uttrycka fredlig hälsning och erkännande. Det innebär att sända bud för att visa vänskap, ära och god vilja. Jfr 1 Mos 43:27; 2 Sam 8:10.]

v. 11 [*Notering: Att helga (KJV: dedicated) betyder att avskilja något åt Gud för heligt bruk. David lade undan krigsbytet för Herrens tjänst, vilket senare användes i tempelbygget. Jfr 1 Kung 7:51; 2 Sam 8:11.]

v. 12 [*Notering: Saltdalen var troligen området söder om Döda havet. Den nämns i flera krigsskildringar och var en strategisk plats där Israel besegrade Edom. Jfr 2 Sam 8:13; 2 Kung 14:7.]

v. 14 [*Notering: Uttrycket “dom och rättfärdighet” (KJV: judgment and justice) beskriver en rättfärdig regering: att döma rättvist och handla i enlighet med Guds lag. Detta är idealet för en gudfruktig kung. Jfr 2 Sam 8:15; Jer 22:3.]

v. 15 [*Notering: Krönikeskrivare (KJV: recorder) var en ämbetsman som förde officiella uppteckningar och kungliga annaler; en slags historiker och rådgivare vid hovet. Jfr 2 Sam 8:16.]

v. 17 [*Notering: Kereteerna och Peleteerna var en elitstyrka i Davids tjänst, troligen hans livvakt. De kan ha haft utländskt ursprung men var helt lojala mot kungen. Jfr 2 Sam 15:18; 20:7.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 19

1 Davids sändebud, som sändes för att trösta Hanun, Nahashs son, blir skamligt behandlade. 6 Ammoniterna, stärkta av Syrierna, blir besegrade av Joab och Abishaj. 16 Shofak, som förde fram en ny förstärkning av Syrierna, blir dräpt av David.


1Krön 19:1 OCH det skedde därefter, att Nahash, Ammons barns kung, dog, och hans son regerade i hans ställe.

1Krön 19:2 Och David sade, Jag vill visa godhet mot Hanun, Nahashs son, eftersom hans fader visade godhet mot mig. Och David sände sändebud för att trösta honom angående hans fader. Så kom Davids tjänare in i Ammons barns land till Hanun, för att trösta honom. *

1Krön 19:3 Men Ammons barns furstar sade till Hanun, Tänker du att David hedrar din fader, eftersom han har sänt tröstare till dig? har inte hans tjänare kommit till dig för att utforska, och omstörta, och utspionera landet? *

1Krön 19:4 Därför tog Hanun Davids tjänare, och rakade dem, och skar av deras kläder mitt itu, ända upp till bakdelen, och sände dem bort. *

1Krön 19:5 Då gick några och berättade för David hur männen hade blivit behandlade. Och han sände ut för att möta dem: ty männen var mycket skamsna. Och kungen sade, Stanna i Jeriko tills era skägg har vuxit ut, och vänd sedan tillbaka. *

1Krön 19:6 ¶ Och när Ammons barn såg att de hade gjort sig avskyvärda för David, sände Hanun och Ammons barn tusen talenter silver för att leja åt sig vagnar och ryttare från Mesopotamien, och från Syrien-Maaka och från Soba. *

1Krön 19:7 Så lejde de trettiotvå tusen vagnar, och Maakas kung och hans folk; och de kom och slog läger framför Medeba. Och Ammons barn samlade sig från sina städer, och kom till strid. *

1Krön 19:8 Och när David hörde det, sände han Joab, och hela hären av de mäktiga männen.

1Krön 19:9 Och Ammons barn drog ut, och ställde upp till strid vid stadsporten: och de kungar som hade kommit stod för sig själva ute på fältet. *

1Krön 19:10 När Joab såg att striden var riktad mot honom både framifrån och bakifrån, utvalde han av allt Israels utvalda folk, och ställde dem i ordning mot Syrierna. *

1Krön 19:11 Och resten av folket överlämnade han i sin broder Abisajs hand, och de ställde upp sig mot Ammons barn.

1Krön 19:12 Och han sade, Om Syrierna blir mig för starka, då skall du hjälpa mig: men om Ammons barn blir dig för starka, då vill jag hjälpa dig. *

1Krön 19:13 Var vid gott mod, och låt oss visa oss tappra för vårt folk och för vår Guds städer: och må HERREN göra det som är gott i hans ögon. *

1Krön 19:14 Så gick Joab och folket som var med honom fram till strid mot Syrierna; och de flydde för honom.

1Krön 19:15 Och när Ammons barn såg att Syrierna flydde, flydde de också för hans broder Abisaj, och drog in i staden. Då kom Joab till Jerusalem.

1Krön 19:16 ¶ Och när Syrierna såg att de var slagna inför Israel, sände de bud, och förde fram Syrierna som var bortom floden: och Shofak, Hadarezers härhövitsman, gick i spetsen för dem. *

1Krön 19:17 Och det blev berättat för David; och han samlade hela Israel, och gick över Jordan, och kom över dem, och ställde upp till strid mot dem. Så när David hade ställt upp till strid mot Syrierna, stred de mot honom.

1Krön 19:18 Men Syrierna flydde för Israel; och David slog av Syrierna sju tusen vagnskämpar, och fyrtio tusen fotsoldater, och dödade Shofak, härens hövitsman. *

1Krön 19:19 Och när Hadarezers tjänare såg att de var slagna inför Israel, slöt de fred med David, och blev hans tjänare: och Syrierna ville inte mer hjälpa Ammons barn. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 19

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 2 [*Notering: “Visa godhet” (KJV: shew kindness) återger hebreiska chesed (חֶסֶד), som innebär trofast kärlek, nåd eller förbundstrohet. Det handlar inte bara om vänlighet utan om lojal välvilja grundad i relation. Jfr 1 Sam 20:14–15; 2 Sam 9:1.]

v. 3 [*Notering: “utforska… utspionera landet”. Furstarna misstänker att Davids sändebud är spioner. De tre uttrycken (search, overthrow, spy out) förstärker varandra och beskriver en möjlig militär förberedelse: undersöka, kartlägga och planera erövring. Jfr Jos 2:1; Dom 18:2.]

v. 4 [*Notering: Att raka skägget och skära av kläderna var en grov förödmjukelse. Skägget var ett tecken på värdighet och ära i forntida kultur, och blottad bakdel innebar skam. Detta var en förolämpning inte bara mot männen utan mot David själv. Jfr Jes 20:4.]

v. 5 [*Notering: “stanna i Jeriko”. David visar omsorg genom att låta männen stanna i Jeriko tills deras skägg vuxit ut. Jeriko låg nära gränsen och gav dem möjlighet att återfå sin heder innan de återvände till hovet. Jfr 2 Sam 10:5.]

v. 6–7 [*Notering: “leja… vagnar och ryttare”. Ammons barn hyr legosoldater från Aram (Syrien/Mesopotamien). Detta visar att kriget eskalerar från lokal konflikt till en större internationell strid. Vagnar var dåtidens främsta krigsteknologi. Jfr Dom 4:3.]

[*Språknot v. 6–7: Uttrycket “gjort sig avskyvärda” (KJV: made themselves odious) betyder att de gjort sig hatade eller föraktade. Enligt äldre engelska (Webster 1828): “hateful; causing abhorrence”. De insåg att deras handling väckt Davids vrede.]

v. 7 [*Språknot: Pitched i KJV betyder att slå upp läger (tält). Webster 1828: “to fix or set, as a tent”. Uttrycket beskriver en organiserad militär uppställning inför strid.]

v. 9 [*Notering: “Ställa upp till strid” (KJV: put the battle in array) betyder att ordna trupperna i slagordning. Uttrycket återkommer ofta i krigsskildringar och markerar disciplin och strategi.]

v. 10 [*Notering: “framför och bakom”. Joab hamnar i ett taktiskt svårt läge; omringad från två håll. Detta visar hans militära skicklighet när han delar upp styrkan och möter hotet strategiskt.]

v. 12 [*Notering: Joab och Abisaj uttrycker ömsesidig trofasthet: var och en skall bistå den andre. Detta speglar både militär strategi och broderlig enhet i strid.]

v. 13 [*Notering: Uttrycket “Var vid gott mod” återger ett vanligt Bibliskt uppmaningsord till mod och styrka i tro på Gud. Joab förenar mänsklig tapperhet med förtröstan på Guds vilja. Jfr Jos 1:6; 1 Sam 4:9.]

v. 16 [*Notering: “Bortom floden” syftar på området öster om Eufrat. Detta uttryck används ofta i KJV för att beteckna Mesopotamien eller områden bortom Israels närmaste gräns. Jfr Esra 4:10.]

v. 18 [*Språknot: “vagnskämpar”. Uttrycket syftar på soldater knutna till stridsvagnar; antingen förare eller krigare som stred från vagnarna. Vagnstrupper var elitstyrkor i forntida krigföring.]

v. 19 [*Notering: Att sluta fred innebär här att underkasta sig och erkänna Davids överhöghet. Det följs av att de blev hans tjänare, vilket ofta innebar tribut och politisk lojalitet.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 20

1 Rabba belägras av Joab, plundras av David, och dess folk torteras. 4 Tre jättar blir dräpta i tre skilda nederlag för Filistéerna.


1Krön 20:1 OCH det skedde, när året var till ända, vid den tid då kungar drar ut till strid, att Joab förde ut härens styrka, och ödelade Ammons barns land, och kom och belägrade Rabba. Men David stannade i Jerusalem. Och Joab slog Rabba, och förstörde det.

1Krön 20:2 Och David tog deras kungs krona från hans huvud, och fann att den vägde en talent guld, och där var dyrbara stenar i den; och den sattes på Davids huvud: och han förde också ut mycket stort byte från staden.

1Krön 20:3 Och han förde ut folket som var där, och satte dem till arbete med sågar, och med järnharvar, och med yxor. Så gjorde David med alla Ammons barns städer. Och David och allt folket vände tillbaka till Jerusalem.

1Krön 20:4 ¶ Och det skedde därefter att krig uppstod i Geser mot Filistéerna; vid den tiden slog Sibbekaj, Hushatiten, Sippaj, som var av jättens barn: och de blev kuvade.

1Krön 20:5 Och det var åter krig mot Filistéerna; och Elhanan, Jairs son, slog Lahmi, brodern till Goljat, Gittiten, vars spjutskaft var såsom en vävbom. *

1Krön 20:6 Och ännu en gång var det krig i Gat, där var en man av stor växt, vars fingrar och tår var tjugofyra, sex på varje hand, och sex på varje fot: och också han var son till jätten. *

1Krön 20:7 Men när han smädade Israel, slog Jonatan, son till Shimea, Davids broder, honom.

1Krön 20:8 Dessa var födda åt jätten i Gat; och de föll för Davids hand, och för hans tjänares hand.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 20

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Notering: Denna vers klargör att Elhanan slog Lahmi, Goliats broder, och ger därmed ett viktigt förtydligande till 2 Samuelsboken 21:19. I 1 Samuelsboken 17:50–51 fastslås tydligt att det var David som dödade Goliat; först genom att fälla honom med slungan och därefter genom att hugga av honom huvudet med hans eget svärd. Berättelsen är detaljerad och lämnar inget utrymme för att någon annan skulle ha dödat Goliat. I 2 Samuelsboken 21:19 står att Elhanan slog “Goliat, Gittiten”, men ordet “broder” är där kursiverat i King James Bibeln, vilket visar att det inte uttryckligen finns i den hebreiska texten, utan har lagts till av översättarna. Detta gjordes för att återge den avsedda meningen och undvika en motsägelse med den tidigare och utförliga berättelsen i 1 Samuelsboken 17. Att denna tolkning är riktig bekräftas här i 1 Krönikeboken 20:5, där texten uttryckligen säger att det var Lahmi, Goliats broder, som Elhanan dödade. Krönikeboken ger alltså den precision som Samuelsboken förutsätter men inte utvecklar i samma detalj. 1611 års KJV-översättare handlade därför rätt när de infogade ordet “broder” i 2 Sam 21:19, inte för att förändra Skriften, utan för att troget återge dess sammanhängande vittnesbörd. Detta är ett tydligt exempel på principen att Skriften tolkar Skriften, där en text belyses och förklaras av en annan. Jfr 1 Sam 17:50–51; 2 Sam 21:19; 1 Krön 20:5.0.]

v. 6–7 [*Notering: Vers 6 beskriver en man av stor växt från Gat, med sex fingrar på varje hand och sex tår på varje fot – tjugofyra till antalet – och säger att även han var son till jätten. Detta är inte en isolerad detalj, utan en del av ett större sammanhang som Skriften gradvis uppenbarar. I 1 Samuelsboken 17:40 tog David fem släta stenar ur bäcken. Texten anger ett exakt tal, och i efterhand låter Gud oss förstå dess betydelse. Goliat var inte ensam, utan en av flera jättar från Gat, av Rafas släkt. Denne sexfingrade man är en av dem. I 2 Samuelsboken 21:20–21 återges samma händelse, där Jonatan, Davids broders son, slår denne jätte när han smädar Israel. Här i Krönikeboken bekräftas och bevaras detta vittnesbörd. Skriften sammanfattar dessa män i 2 Samuelsboken 21:22: “Dessa fyra var födda åt Rafa i Gat, och de föll genom Davids hand och genom hans tjänares hand.”. Tillsammans med Goliat utgör de fem; och därmed svarar de mot de fem stenar som David tog. Detta visar att Skriften är sammanhängande och exakt i sina uppgifter. Det som först framstår som en enkel historisk detalj visar sig bära ett djupare mönster, där Gud i förväg utrustar sin tjänare för det som ännu ligger framför. Davids handling var inte ett uttryck för tvekan, utan för ett förutseende som stod under Guds ledning. Så vittnar dessa verser om att HERREN inte bara ger seger i stunden, utan också har full kunskap om kommande strider, och att förtröstan på honom aldrig är förgäves. Jfr 1 Sam 17:40, 49; 2 Sam 21:20–22; 1 Krön 20:6–7.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 21

1 David, frestad av Satan, tvingar Joab att räkna folket. 5 När folkets antal har redovisats, ångrar David detta. 9 David, sedan tre plågor lagts fram för honom av Gad, väljer pestilensten. 14 Efter 70 000 människors död hindrar David genom ånger Jerusalems förstörelse. 18 David köper, enligt Gads anvisning, Ornans tröskplats, där han bygger ett altare, och Gud ger ett tecken på sin ynnest genom eld och hejdar plågan. 28 David offrar där, hindrad att gå till Gibeon av fruktan för ängeln.


1Krön 21:1 OCH Satan stod upp mot Israel, och eggade David att räkna Israel. *

1Krön 21:2 Och David sade till Joab och till folkets furstar, Gå, räkna Israel från Beer-Seba ända till Dan; och för antalet till mig, så att jag får veta det.

1Krön 21:3 Och Joab svarade, HERREN föröke sitt folk hundrafalt mer än de är: men, min herre kungen, är de inte alla min herres tjänare? varför begär då min herre detta? varför skall han bli en orsak till överträdelse för Israel? *

1Krön 21:4 Likväl stod kungens ord fast mot Joab. Därför gick Joab ut och drog omkring i hela Israel, och kom till Jerusalem.

1Krön 21:5 ¶ Och Joab gav summan av folkets antal åt David. Och hela Israel var ett tusen tusen och ett hundra tusen män som drog svärd: och Juda var fyra hundra sjuttio tusen män som drog svärd. *

1Krön 21:6 Men Levi och Benjamin räknade han inte bland dem: ty kungens ord var avskyvärt för Joab. *

1Krön 21:7 Och Gud misshagades av detta; därför slog han Israel.

1Krön 21:8 Och David sade till Gud, Jag har syndat svårt, eftersom jag har gjort detta: men nu, jag ber dig, tag bort din tjänares missgärning; ty jag har handlat mycket dåraktigt.

1Krön 21:9 ¶ Och HERREN talade till Gad, Davids siare, och sade,

1Krön 21:10 Gå och säg till David, Så säger HERREN, Tre ting framlägger jag för dig: välj dig ett av dem, så skall jag göra det mot dig.

1Krön 21:11 Så kom Gad till David, och sade till honom, Så säger HERREN, Välj dig

1Krön 21:12 Antingen tre års hungersnöd; eller tre månader att bli förgjord inför dina fiender, medan dina fienders svärd hinner upp dig; eller tre dagar HERRENS svärd, det vill säga pest, i landet, och HERRENS ängel som fördärvar genom alla Israels ytterlanden. Betänk nu vilket svar jag skall föra tillbaka till honom som har sänt mig. *

1Krön 21:13 Och David sade till Gad: Jag är i stor nöd; låt mig nu falla i HERRENS hand; ty mycket stor är hans barmhärtighet: men låt mig inte falla i människors hand. *

1Krön 21:14 ¶ Så sände HERREN pest över Israel: och sjuttio tusen män av Israel föll.

1Krön 21:15 Och Gud sände en ängel till Jerusalem för att fördärva det: och medan han fördärvade, såg HERREN det och ångrade det onda, och sade till ängeln som fördärvade, Det är nog, håll nu tillbaka din hand. Och HERRENS ängel stod vid Jebusiten Ornans tröskplats. *

1Krön 21:16 Och David lyfte upp sina ögon, och såg HERRENS ängel stå mellan jorden och himmelen, med ett draget svärd i sin hand, utsträckt över Jerusalem. Då föll David och Israels äldste, som var klädda i säcktyg, ned på sina ansikten.

1Krön 21:17 Och David sade till Gud, Var det inte jag som befallde att folket skulle räknas? Ja, det är jag som har syndat och verkligen gjort ont; men dessa får, vad har de gjort? låt din hand, jag ber dig, O HERRE min Gud, vara över mig, och över min faders hus; men inte över ditt folk, så att de plågas. *

1Krön 21:18 ¶ Då befallde HERRENS ängel Gad att säga till David, att David skulle gå upp, och resa ett altare åt HERREN på Jebusiten Ornans tröskplats.

1Krön 21:19 Och David gick upp enligt Gads ord, som han talade i HERRENS namn.

1Krön 21:20 Och Ornan vände sig om, och såg ängeln; och hans fyra söner med honom gömde sig. Och Ornan tröskade vete.

1Krön 21:21 Och när David kom till Ornan, såg Ornan upp och fick se David, och gick ut från tröskplatsen, och bugade sig för David med ansiktet mot marken.

1Krön 21:22 Då sade David till Ornan, Ge mig platsen för denna tröskplats, så att jag kan bygga ett altare där åt HERREN: du skall ge mig den för fullt pris: så att plågan må upphöra från folket. *

1Krön 21:23 Och Ornan sade till David, Tag den åt dig, och må min herre kungen göra det som är gott i hans ögon: se, jag ger dig oxarna till brännoffer, och tröskredskapen till ved, och vetet till matoffer; jag ger allt.

1Krön 21:24 Men kung David sade till Ornan, Nej; utan jag vill sannerligen köpa den för fullt pris: ty jag vill inte ta det som är ditt åt HERREN, och inte heller offra brännoffer utan kostnad.

1Krön 21:25 Så gav David åt Ornan för platsen sexhundra siklar guld efter vikt. *

1Krön 21:26 Och David byggde där ett altare åt HERREN, och offrade brännoffer och fridsoffer, och åkallade HERREN; och han svarade honom från himmelen med eld på brännoffersaltaret. *

1Krön 21:27 Och HERREN befallde ängeln; och han stack sitt svärd tillbaka i dess skida.

1Krön 21:28 ¶ Vid den tiden, när David såg att HERREN hade svarat honom på Jebusiten Ornans tröskplats, offrade han där.

1Krön 21:29 Ty HERRENS tabernakel, som Mose hade gjort i vildmarken, och brännoffersaltaret, var vid den tiden på höjden i Gibeon. *

1Krön 21:30 Men David kunde inte gå dit inför det för att fråga Gud: ty han var rädd för svärdet hos HERRENS ängel.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 21

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Här sägs att Satan stod upp mot Israel och eggade David, medan den parallella berättelsen i 2 Samuelsboken 24:1 säger att HERREN “rörde upp” David. Detta är ingen motsägelse, utan visar två perspektiv:

  1. I Krönikeboken anges det omedelbara medlet (Satan).

  2. I Samuelsboken anges den yttersta suveräna orsaken (HERREN).

Gud är aldrig upphov till synd, men han kan i sin rättfärdiga dom överlämna en människa åt hennes egen böjelse och tillåta att en ond makt verkar (jfr 1 Kung 22:19–23; Job 1–2). Satan handlar som redskap, men under Guds tillåtelse och kontroll. Räkningen av folket var därför inte i tro, utan ett uttryck för Davids förtröstan på numerär styrka i stället för på HERREN.]

v. 3 [*Notering: “orsak till överträdelse”. Uttrycket betyder att bli en anledning till synd eller skuld. Joab förstår att räkningen inte sker i tro, utan i mänsklig förtröstan på antal och styrka. Därför var handlingen en andlig överträdelse.]

v. 5 [*Språknot: Uttrycket “ett tusen tusen och ett hundra tusen” återger KJV:s “a thousand thousand and an hundred thousand” och motsvarar talet 1 100 000. Denna form följer ett äldre hebreiskt och Bibliskt sätt att räkna, där stora tal byggs upp genom upprepning snarare än sammanslagning. I stället för att säga “en miljon etthundratusen” bevarar texten strukturen tusen tusen, vilket ger en tydlig och högtidlig rytm. KJV återger här grundtextens uttryckssätt troget, och denna översättning följer samma princip för att bevara Skriftens stil och form. Uttrycket betonar inte bara mängden utan också ordningen och uppbyggnaden i räkningen, där varje del anges tydligt. Detta är kännetecknande för Biblisk talangivelse. Jfr 2 Mos 18:21; 4 Mos 31:5; 2 Sam 24:9.]

v. 6 [*Notering: Avskyvärt (KJV: abominable) betyder något som väcker starkt motstånd eller avsky. Webster 1828: ”mycket avskyvärd; motbjudande”. (“very hateful; detestable”). Joab uppfattade kungens befallning som moraliskt felaktig.]

v. 12 [*Notering: Uttrycket “HERRENS svärd” är en bild för Guds direkta dom, här genom pest. Ytterlanden återger KJV:s coasts och syftar på hela landets utsträckning, dess gränsområden och regioner. Domen omfattar alltså hela Israel.]

v. 13 [*Notering: David väljer att falla i Guds hand i stället för människors, eftersom Gud är rik på barmhärtighet även i dom. Detta uttrycker en djup förtröstan på Guds natur; rättfärdig men också nådig. Jfr Ps 103:8; Klag 3:32–33.]

v. 15 [*Notering 1, v. 15: Att Gud “ångrade det onda” betyder inte att han ändrar sin natur eller begår fel, utan att han upphör med den dom han hade börjat verkställa. Språket beskriver Guds handlande ur människans perspektiv. Jfr 1 Mos 6:6; Jon 3:10.]

[*Notering 2, v. 15: En tröskplats var en öppen plats där man tröskade säd. Den blev här platsen för altaret och senare tempelområdet (2 Krön 3:1). Gud väljer en enkel plats och gör den till ett heligt centrum.]

v. 17 [*Notering: David kallar folket “får”, en bild för ett herdefolk under sin herde. Han erkänner sin skuld och ber att domen skall falla på honom i stället. Detta pekar fram mot den gode herden som ger sitt liv för fåren. Jfr Ps 23:1; Joh 10:11.]

v. 22–24 [*Notering: David vägrar att offra något som inte kostar honom något. Sann tillbedjan kräver ett verkligt offer. Detta uttrycker principen att det som ges åt Gud skall vara dyrbart och äkta. Jfr 2 Sam 24:24; Mal 1:8.]

v. 25 [*Notering: Uttrycket “efter vikt” (KJV: by weight) betonar att betalningen skedde enligt noggrant uppvägd mängd, inte uppskattat värde. En sikel var en viktenhet, inte ett mynt. Sex hundra siklar guld motsvarar en mycket stor summa, vilket visar att David verkligen betalade fullt pris. Parallellen i 2 Sam 24:24 nämner femtio siklar silver, vilket avser en mindre del (troligen själva tröskplatsen), medan Krönikeboken här avser hela området. Tillsammans visar texterna både del och helhet.]

v. 26 [*Notering: Elden från himmelen visar att Gud godkände offret. Detta är ett återkommande tecken på Guds välbehag. Jfr 3 Mos 9:24; 1 Kung 18:38.]

v. 29–30 [*Notering: Tabernaklet och det gamla altaret fanns vid denna tid i Gibeon, men David kunde inte gå dit på grund av fruktan. I stället offrar han på den plats där Gud hade mött honom. Detta markerar övergången mot den framtida tempelplatsen i Jerusalem.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 22

1 David, som i förväg vet platsen för templet, bereder rikligt för dess byggande. 6 Han undervisar Salomo om Guds löften och hans plikt att bygga Templet. 17 Han befaller furstarna att bistå hans son.


1Krön 22:1 DÅ sade David, Detta är HERRENS Guds hus, och detta är altaret för brännoffret åt Israel. *

1Krön 22:2 Och David befallde att samla ihop de främlingar som var i Israels land; och han satte stenhuggare till att hugga till bearbetade stenar för att bygga Guds hus. *

1Krön 22:3 Och David beredde järn i mängd till spikarna för portarnas dörrar, och till sammanfogningarna; och koppar i mängd utan vikt; *

1Krön 22:4 Likaså cederträd i mängd: ty Sidonierna och de från Tyrus förde mycket cederträ till David. *

1Krön 22:5 Och David sade, Salomo min son är ung och späd, och huset som skall byggas åt HERREN måste vara ytterst storslaget, till ryktbarhet och ära i alla länder: därför vill jag nu göra förberedelser för det. Så gjorde David rikliga förberedelser före sin död. *

1Krön 22:6 ¶ Därefter kallade han på sin son Salomo, och gav honom befallning att bygga ett hus åt HERREN, Israels Gud.

1Krön 22:7 Och David sade till Salomo, Min son, vad mig beträffar var det i mitt hjärta att bygga ett hus åt HERRENS, min Guds, namn:

1Krön 22:8 Men HERRENS ord kom till mig, och sade, Du har utgjutit mycket blod, och fört stora krig: du skall inte bygga ett hus åt mitt namn, eftersom du har utgjutit mycket blod på jorden inför mitt ansikte. *

1Krön 22:9 Se, en son skall födas åt dig, som skall vara en man av vila; och jag skall ge honom vila från alla hans fiender runt omkring: ty hans namn skall vara Salomo, och jag skall ge Israel frid och ro i hans dagar. *

1Krön 22:10 Han skall bygga ett hus åt mitt namn; och han skall vara min son, och jag skall vara hans fader; och jag skall befästa hans kungliga tron över Israel för evigt. *

1Krön 22:11 Nu, min son, må HERREN vara med dig; och må du ha framgång, och bygga HERRENS, din Guds, hus, såsom han har talat om dig.

1Krön 22:12 Endast må HERREN ge dig vishet och förstånd, och sätta dig över Israel, så att du håller HERRENS, din Guds, lag.

1Krön 22:13 Då skall du ha framgång, om du aktar på att fullgöra de stadgar och domar som HERREN gav Mose angående Israel: var stark, och vid gott mod; frukta inte, och var inte förfärad. *

1Krön 22:14 Se nu, i min nöd har jag berett för HERRENS hus ett hundra tusen talenter guld, och ett tusen tusen talenter silver; och koppar och järn utan vikt; ty det är i mängd: timmer och sten har jag också berett; och därtill kan du lägga. *

1Krön 22:15 Dessutom har du arbetare i mängd, stenhuggare och arbetare i sten och timmer, och alla slags skickliga män för varje slags arbete. *

1Krön 22:16 Av guld, silver, och koppar, och järn, finns ingen räkning. Stå upp därför, och gör verket, och må HERREN vara med dig.

1Krön 22:17 ¶ David befallde också alla Israels furstar att hjälpa hans son Salomo, och sade,

1Krön 22:18 Är inte HERREN, er Gud, med er? och har han inte gett er vila runt omkring? ty han har gett landets invånare i min hand; och landet är underkuvat inför HERREN, och inför hans folk. *

1Krön 22:19 Sätt nu ert hjärta och er själ till att söka HERREN, er Gud; stå upp därför, och bygg HERRENS Guds helgedom, så att ni kan föra HERRENS förbundsark, och Guds heliga kärl, in i huset som skall byggas åt HERRENS namn. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 22

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: David fastslår platsen för templet; tröskplatsen där HERREN svarade med eld (21:26). Det som först var en plats för dom blir nu platsen för nåd och tillbedjan.]

v. 2 [*Notering: Främlingar syftar på utlänningar i Israel, ofta krigsfångar eller inflyttade. De sattes till arbete med byggnaden, vilket motsvarar arbetsplikt i riket. Jfr 1 Kung 5:13–15.]

v. 3 [*Notering: Uttrycket “utan vikt” (KJV: without weight) betyder att mängden var så stor att den inte vägdes. Det är ett idiom för överflöd.]

v. 4 [*Notering: Sidon och Tyrus var Feniciska handelsstäder kända för sitt cederträ från Libanon. Detta trä användes till tempelbyggen och ansågs särskilt värdefullt. Jfr 1 Kung 5:6–10.]

v. 5 [*Notering: “ytterst storslaget”. “Exceeding magnifical” uttrycker något mycket stort och härligt. Templet skulle vara till ryktbarhet och ära i alla länder; ett vittnesbörd om HERRENS storhet inför nationerna.]

v. 8 [*Notering: “du har utgjutit mycket blod”. David hindras från att bygga templet på grund av sina många krig. Detta innebär inte förkastelse, utan en ordning: huset för fredens Gud byggs av en fredens man.]

v. 9 [*Notering: “en man av vila”. Namnet Salomo (hebr. Shlomo) är besläktat med shalom (frid). Han beskrivs som en man av vila; i kontrast till Davids krig.]

v. 10 [*Notering: “han skall vara min son”. Detta uttryck pekar både på Salomo och framåt mot Messias. Relationens språk (fader–son) får sin fulla uppfyllelse i Kristus. Jfr 2 Sam 7:14; Hebr 1:5.]

v. 13 [*Notering: “var stark och vid gott mod”. Detta är ett klassiskt uppmaningsord i Skriften, särskilt till ledare som står inför Guds uppdrag. Det förenar mod med lydnad för Guds lag. Jfr Jos 1:6–9.]

v. 14 [*Notering: “ett hundra tusen talenter guld”. Talenter var stora viktenheter. Här anges enorma mängder, vilket betonar Davids omfattande förberedelser. Uttrycket “tusen tusen” bevarar Biblisk räkneform.]

v. 15 [*Språknot: “skickliga män”. “Cunning men” betyder inte listiga i negativ mening, utan skickliga hantverkare. Webster 1828: ”skicklig; fingerfärdig” (“skilled; dexterous”).]

v. 18 [*Notering: “gett er vila runt omkring”. Vila syftar på fred från fiender. Detta var förutsättningen för tempelbygget. Jfr 1 Kung 5:4.]

v. 19 [*Notering 1, v. 19: “sätt ert hjärta och er själ”. Uttrycket betyder att helhjärtat vända sig till Gud. Det omfattar både vilja och inre liv; total hängivenhet.]

[*Notering 2, v. 19: “förbundsarken”. Förbundsarken var tecknet på Guds närvaro och förbund med Israel. Templet byggs för att ge den en fast plats. Jfr 2 Mos 25:22.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 23

1 David gör i sin ålderdom Salomo till kung. 2 Antalet och fördelningen av Leviterna. 7 Gershoniternas familjer. 12 Kehats söner. 21 Meraris söner. 24 Leviterna ämbete.


1Krön 23:1 SÅ när David var gammal och mätt på dagar, gjorde han sin son Salomo till kung över Israel.

1Krön 23:2 ¶ Och han samlade alla Israels furstar, tillsammans med prästerna och Leviterna.

1Krön 23:3 Och Leviterna räknades från trettio års ålder och uppåt: och deras antal, huvud för huvud, man för man, var trettioåtta tusen.

1Krön 23:4 Av dessa, var tjugofyra tusen satta att leda arbetet med HERRENS hus; och sex tusen var tillsyningsmän och domare:

1Krön 23:5 Dessutom fyra tusen var dörrvaktare; och fyra tusen prisade HERREN med de instrument som jag har gjort, sade David, för att prisa därmed.

1Krön 23:6 Och David indelade dem i avdelningar bland Levis söner, nämligen, Gershon, Kehat, och Merari. *

1Krön 23:7 ¶ Av Gershoniterna var, Laadan, och Shimei.

1Krön 23:8 Laadans söner: den förste var Jehiel, och Setam, och Joel, tre.

1Krön 23:9 Shimeis söner; Shelomit, och Hasiel, och Haran, tre. Dessa var huvudmän för fädernas hus av Laadan. *

1Krön 23:10 Och Shimeis söner var, Jahat, Sina, och Jeush, och Beria. Dessa fyra var Shimeis söner.

1Krön 23:11 Och Jahat var den främste, och Sisa den andre: men Jeush och Beria hade inte många söner; därför räknades de som ett hus, enligt sin faders hus.

1Krön 23:12 ¶ Kehats söner; Amram, Jishar, Hebron, och Ussiel, fyra. *

1Krön 23:13 Amrams söner; Aron och Mose: och Aron blev avskild, så att han och hans söner för evigt skulle helga det allra heligaste, att tända rökelse inför HERREN, att tjäna honom, och att välsigna i hans namn för evigt. *

1Krön 23:14 Vad angår Mose, Guds man, så räknades hans söner till Levis stam.

1Krön 23:15 Moses söner var, Gersom ,och Elieser. *

1Krön 23:16 Av Gersoms söner, var Shebuel den främste.

1Krön 23:17 Och Eliesers söner var, Rehabja den främste. Och Elieser hade inga andra söner; men Rehabjas söner var mycket talrika. *

1Krön 23:18 Av Jishars söner var; Shelomit den främste.

1Krön 23:19 Av Hebrons söner; Jeria den förste, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde. *

1Krön 23:20 Av Ussiels söner; Mika den förste, och Jishia den andre. *

1Krön 23:21 ¶ Meraris söner; Mahli, och Mushi. Mahlis söner; Eleasar, och Kish. *

1Krön 23:22 Och Eleasar dog, och hade inga söner, utan endast döttrar: och deras bröder, Kishs söner, tog dem till hustrur. *

1Krön 23:23 Mushis söner; Mahli, och Eder, och Jeremot, tre.

1Krön 23:24 ¶ Dessa var Levis söner efter deras fäders hus; huvudmän för fädernas hus, såsom de räknades efter namns antal, huvud för huvud, de som utförde arbetet i tjänsten för HERRENS hus, från tjugo års ålder och uppåt. *

1Krön 23:25 Ty David sade, HERREN, Israels Gud, har gett sitt folk vila, så att de får bo i Jerusalem för evigt:

1Krön 23:26 Och Leviterna; de skall inte mer bära tabernaklet, eller något av dess kärl för dess tjänst.

1Krön 23:27 Ty enligt Davids sista ord räknades Leviterna från tjugo års ålder och uppåt:

1Krön 23:28 Eftersom deras uppgift var att tjäna Arons söner i tjänsten för HERRENS hus, i förgårdarna, och i kamrarna, och i reningen av alla heliga ting, och arbetet i tjänsten för Guds hus;

1Krön 23:29 Både för skådebrödet och för det fina mjölet till matoffret, och för de osyrade kakorna, och för det som bakas i panna, och för det som steks, och för alla slags mått och storlekar;

1Krön 23:30 Och att stå varje morgon för att tacka och prisa HERREN, och likaså om aftonen;

1Krön 23:31 Och att offra alla brännoffer åt HERREN på sabbaterna, vid nymånaderna, och vid de bestämda högtiderna, efter antal, enligt den ordning som var föreskriven för dem, ständigt inför HERREN:

1Krön 23:32 Och att de skulle hålla vad som var dem ålagt beträffande församlingens tabernakel, och beträffande den heliga platsen, och beträffande Arons söner, deras bröder, i tjänsten för HERRENS hus.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 23

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 6 [*Notering: “Gershon, Kehat och Merari”. Dessa tre är Levis söner och utgör de tre huvudgrenarna av Leviterna. Varje gren hade särskilda uppgifter i tjänsten: 1. Gershon: ansvar för tältets tyg och höljen (4 Mos 3:25–26). 2. Kehat: ansvar för de heligaste föremålen (arken, altaret m.m.). 3. Merari: ansvar för tabernaklets stomme och redskap (brädor, stolpar m.m.). Denna indelning visar Guds ordning i tjänsten; varje del av helgedomen hade sina särskilda bärare.]

[*Namnbetydelse, Gershon: Namnet Gershon (hebr. Gērshôn) är besläktat med roten gēr = främling, och kan betyda “främling där” eller “fördriven”. Namnet speglar Israels erfarenhet som främlingar, särskilt i Egypten. Gershoniterna tjänade med tabernaklets tältdukar och höljen.]

[*Namnbetydelse, Kehat: Namnet Kehat (hebr. Qĕhāṯ) anses betyda “samlad” eller “församlad”. Kehatiterna bar de heligaste föremålen, vilket passar med tanken att det som är heligt samlas kring Gud.]

[*Namnbetydelse, Merari: Namnet Merari (hebr. Mĕrārî) kommer från en rot som betyder “bitterhet”. Detta namn kan spegla lidande eller hård tjänst. Merariterna bar de tyngre delarna av tabernaklet (brädor, stolpar), vilket var en tung börda.]

v. 9–11 [*Notering: Namnet Shimei förekommer i två olika grenar här (v. 7–11), vilket visar att samma namn kunde bäras av flera personer inom olika familjelinjer. Bibeln skiljer dem genom deras fäders hus.]

v. 12–20 [*Notering: Kehats släktlinje. Kehats söner (Amram, Jishar, Hebron, Ussiel) bildar en central linje eftersom Aron och Mose kommer från Amram. Detta visar hur prästämbetet och ledarskapet utgår från samma stam men med olika funktioner.]

v. 13 [*Notering: “Aron och Mose”. Aron och Mose var bröder, men deras uppdrag skilde sig: 1 Mose var ledare och profet (“Guds man”, v. 14). 2 Aron var överstepräst. Arons linje avskildes till prästämbetet, vilket visar en tydlig uppdelning mellan leviter och präster inom samma stam.]

[*Namnbetydelse, Aron: Namnet Aron (hebr. Aharon) har osäker etymologi, men förknippas ofta med “upphöjd” eller “berg av styrka”. Han blev avskild till överstepräst, vilket passar namnets höga och upphöjda karaktär.]

[*Namnbetydelse, Mose: Namnet Mose (hebr. Mōsheh) förklaras i 2 Mos 2:10: “ty jag drog honom upp ur vattnet”. Namnet är förbundet med räddning och utkorelse.]

v. 15–17 [*Notering: “Gersom och Elieser”. Dessa är Moses söner. Till skillnad från Aron fick de ingen prästlig funktion, utan räknades bland Leviterna. Detta visar att prästämbetet inte gick genom Mose, utan genom Aron enligt Guds särskilda val.]

[*Namnbetydelse, Gersom: Namnet Gersom (hebr. Gērshōm) betyder “främling där”. Mose gav detta namn åt sin son för att uttrycka att han var en främling i ett främmande land. Jfr 2 Mos 2:22.]

[*Namnbetydelse, Elieser: Namnet Elieser (hebr. ’Ĕlî‘ezer) betyder “min Gud är hjälp”. Namnet vittnar om förtröstan på Gud som hjälpare. Jfr 2 Mos 18:4.]

v. 17 [*Notering: Rehabja var Eliesers son, och det sägs att hans söner var mycket talrika. Trots att Elieser bara hade en son, välsignades hans släkt rikligt i nästa generation.]

[*Namnbetydelse, Rehabja: Namnet Rehabja (hebr. Reḥabyāh) betyder “HERREN har gjort rymlig” eller “utvidgat”. Detta speglas i att hans efterkommande blev många.]

v. 19 [*Namnbetydelse, Hebron: Namnet Hebron (hebr. Ḥebrôn) betyder “förening” eller “gemenskap”. Det är också namnet på en viktig stad i Juda, kopplad till förbund och gemenskap.]

v. 20 [*Namnbetydelse, Mika: Namnet Mika (hebr. Mîkāh) betyder “Vem är som Gud?”; en bekännelse om Guds överlägsenhet. Jfr Mika 7:18.]

v. 21 [*Namnbetydelse, Mahli: Namnet Mahli (hebr. Maḥlî) kan betyda “svag” eller “sjuklig”, vilket speglar mänsklig svaghet i kontrast till Guds styrka.]

v. 22 [*Notering: “döttrar… tog dem till hustrur”. När Eleasar inte hade söner, gifte sig hans döttrar med sina släktingar (Kishs söner). Detta var i enlighet med lagen för att bevara arvet inom stammen. Jfr 4 Mos 36:6–9.]

v. 24 [*Notering: Uttrycket “fädernas hus” syftar på familje- eller släktgrupper inom stammen. Organisationen byggdes på släktskap, inte bara på funktion. Detta gav stabilitet och kontinuitet i tjänsten.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 24

1 Indelningen av Arons söner genom lottkastning i tjugofyra ordningar. 20 Kehatiterna, 27 och Merariterna indelade genom lottkastning.


1Krön 24:1 DESSA är avdelningarna av Arons söner. Arons söner; Nadab, och Abihu, Eleasar, och Itamar. *

1Krön 24:2 Men Nadab och Abihu dog före sin fader, och hade inga barn: därför utövade Eleasar och Itamar prästämbetet. *

1Krön 24:3 Och David indelade dem, både Sadok av Eleasars söner, och Ahimelek av Itamars söner, efter deras ämbeten i deras tjänst. *

1Krön 24:4 Och det fanns fler huvudmän bland Eleasars söner än bland Itamars söner; och delades de. Bland Eleasars söner var sexton huvudmän för deras fäders hus, och bland Itamars söner åtta, efter deras fäders hus.

1Krön 24:5 Så delades de genom lottkastning, den ena gruppen tillsammans med den andra; ty föreståndarna för helgedomen, och föreståndarna för Guds hus, var både av Eleasars söner, och av Itamars söner. *

1Krön 24:6 Och skrivaren Shemaja, Netanels son, en av Leviterna, skrev upp dem inför kungen, och furstarna, och prästen Sadok, och Ahimelek, Abjatars son, och inför huvudmännen för fädernas hus bland prästerna och Leviterna: ett fädernehus uttogs för Eleasar, och ett uttogs för Itamar.

1Krön 24:7 Och den första lotten föll på Jehojarib, den andra på Jedaja, *

1Krön 24:8 Den tredje på Harim, den fjärde på Seorim,

1Krön 24:9 Den femte på Malkia, den sjätte på Mijamin,

1Krön 24:10 Den sjunde på Hakkos, den åttonde på Abia, *

1Krön 24:11 Den nionde på Jeshua, den tionde på Shekanja,

1Krön 24:12 Den elfte på Eljasib, den tolfte på Jakim,

1Krön 24:13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jeshebeab,

1Krön 24:14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer,

1Krön 24:15 Den sjuttonde på Hesir, den artonde på Afse,

1Krön 24:16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jehesekel,

1Krön 24:17 Den tjugoförsta på Jakin, den tjugoandra på Gamul,

1Krön 24:18 Den tjugotredje på Delaja, den tjugofjärde på Maasja.

1Krön 24:19 Detta var deras ordning i deras tjänst, när de skulle gå in i HERRENS hus, enligt deras stadga, under Aron, deras fader, såsom HERREN Israels Gud hade befallt honom.

1Krön 24:20 ¶ Och de övriga av Levis söner var dessa: Av Amrams söner; Shubael: av Shubaels söner; Jehdeja.

1Krön 24:21 Vad angår Rehabja: av Rehabjas söner, var den främste Jissia.

1Krön 24:22 Av Jishariterna; Shelomot: av Shelomots söner; Jahat.

1Krön 24:23 Och Hebrons söner; Jeria den förste, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjärde.

1Krön 24:24 Av Ussiels söner; Mika: av Mikas söner; Shamir.

1Krön 24:25 Mikas boder var Jissia: av Jissias söner; Sakarja.

1Krön 24:26 Meraris söner var Mahli och Mushi: Jaasjas söner; Beno.

1Krön 24:27 ¶ Meraris söner genom Jaasja; Beno, och Shoham, och Sakkur, och Ibri.

1Krön 24:28 Av Mahli kom Eleasar, som inte hade några söner.

1Krön 24:29 Vad angår Kish: Kishs son var Jerahmeel.

1Krön 24:30 Och Mushis söner; Mahli, och Eder, och Jeremot. Dessa var Leviternas söner efter deras fäders hus.

1Krön 24:31 Dessa kastade också lott, liksom deras bröder Arons söner, inför kung David, och Sadok, och Ahimelek, och huvudmännen för fädernas hus bland prästerna och Leviterna, de främsta fäderna liksom deras yngre bröder.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 24

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: “Avdelningar” (KJV: divisions) syftar på fasta tjänstgöringsordningar inom prästerskapet. Dessa ordningar gjorde att tjänsten i HERRENS hus kunde ske regelbundet och utan avbrott.]

v. 2 [*Notering 1, v. 2: Nadab och Abihu dog när de frambar främmande eld inför HERREN (3 Mos 10:1–2). De hade inga barn, vilket innebar att deras linje inte fortsatte i prästämbetet.]

[*Notering 2, v. 2: “utövade prästämbetet”. Uttrycket visar att prästatjänsten fortsatte genom Eleasar och Itamar. Prästämbetet var knutet till Arons hus och följde en bestämd släktlinje.]

v. 3 [*Notering: “efter deras ämbeten i deras tjänst”. Uttrycket betonar att tjänsten var organiserad efter särskilda uppgifter (offices). Varje grupp hade sin bestämda roll i gudstjänsten.]

v. 5 [*Notering 1, v. 5: “genom lottkastning”. Lottkastning användes för att avgöra ordningen i tjänsten. Detta var inte slump, utan ett sätt att låta Gud bestämma. Jfr Ords 16:33.]

[*Notering 2, v. 5: “föreståndare för helgedomen”. “Governors” i KJV betecknar ledare eller ansvariga för tjänsten. Dessa övervakade ordningen i helgedomen och i Guds hus.]

v. 7–18 [*Notering: de tjugofyra avdelningarna. De tjugofyra lotterna motsvarar tjugofyra prästavdelningar. Dessa tjänstgjorde i turordning i templet. Denna ordning bestod långt fram i tiden, även i Nya Testamentet. Jfr Luk 1:5.]

v. 10 [*Notering: Avdelningen Abia (Abijah) nämns i Luk 1:5 som den ordning där Sakarias tjänade, Johannes Döparens fader. Detta visar kontinuiteten från Davids ordning till NT.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 25

1 Antalet och uppgifterna för sångarna. 8 Deras indelning genom lottkastning i tjugofyra ordningar.


1Krön 25:1 OCH David och härens befälhavare avskilde till tjänsten Asafs söner och Hemans, och Jedutuns, som skulle profetera med harpor, med psaltare, och med cymbaler: och antalet av arbetarna efter deras tjänst var: *

1Krön 25:2 Av Asafs söner; Sakkur, och Josef, och Netanja, och Asarela, Asafs söner, under Asafs hand, vilka profeterade enligt kungens ordning.

1Krön 25:3 Av Jedutun: Jedutuns söner; Gedalja, och Seri, och Jesaja, Hashabja, och Mattitja, sex, under sin faders Jedutuns hand, som profeterade med harpa, för att tacka och prisa HERREN.

1Krön 25:4 Av Heman: Hemans söner; Bukkia, Mattanja, Ussiel, Shubael, och Jeremot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Joshbekasha, Malloti, Hotir, och Mahasiot:

1Krön 25:5 Alla dessa var Hemans söner, kungens siare i Guds ord, för att upphöja hornet. Och Gud gav åt Heman fjorton söner och tre döttrar. *

1Krön 25:6 Alla dessa var under sin faders hand för sång i HERRENS hus, med cymbaler, psaltare, och harpor, till tjänsten i Guds hus, enligt kungens ordning för Asaf, Jedutun, och Heman.

1Krön 25:7 Och deras antal, tillsammans med deras bröder som var undervisade i HERRENS sånger, ja alla som var skickliga, var tvåhundraåttioåtta.

1Krön 25:8 ¶ Och de kastade lott, avdelning mot avdelning, såväl den minste som den störste, läraren liksom lärjungen. *

1Krön 25:9 Och den första lotten föll på Asaf, på Josef: den andra på Gedalja, han och hans söner och hans bröder, var tolv: *

1Krön 25:10 Den tredje på Sakkur, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:11 Den fjärde på Jisri, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:12 Den femte på Netanja, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:13 Den sjätte på Bukkia, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:14 Den sjunde på Jesarela, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:15 Den åttonde på Jesaja, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:16 Den nionde på Mattanja, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:17 Den tionde på Shimei, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:18 Den elfte på Asarel, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:19 Den tolfte på Hashabja, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:20 Den trettonde på Shubael, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:21 Den fjortonde på Mattitja, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:22 Den femtonde på Jeremot, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:23 Den sextonde på Hananja, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:24 Den sjuttonde på Joshbekasha, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:25 Den artonde på Hanani, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:26 Den nittonde på Malloti, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:27 Den tjugonde på Eliata, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:28 Den tjugoförsta på Hotir, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:29 Den tjugoandra på Giddalti, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:30 Den tjugotredje på Mahasiot, han, hans söner, och hans bröder, var tolv:

1Krön 25:31 Den tjugofjärde på Romamti-Eser, han, hans söner, och hans bröder, var tolv.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 25

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering 1, v. 1: Uttrycket “profetera” (KJV: prophesy) används här om helig sång inspirerad av Gud. Det handlar inte om att förutsäga framtiden, utan om att frambära Guds ord i lovsång. Musiken var alltså ett medel för gudomlig uppenbarelse och undervisning.]

[*Notering 2, v. 1: Psaltare (KJV: psalteries) var stränginstrument, liknande lyror eller harpor. De användes i tempelmusiken för att ackompanjera lovsången.]

v. 5 [*Notering 1, v. 5: “kungens siare i Guds ord”. Heman kallas “kungens siare”, vilket visar att musikens tjänst var knuten till profetisk tjänst. Uttrycket “i Guds ord” betyder att hans verksamhet stod i samband med Guds uppenbarelse.]

[*Notering 2, v. 5: “Upphöja hornet” är en bild för att ge styrka, ära eller upphöjelse. Hornet symboliserar makt och värdighet i Skriften. Jfr Ps 75:11.]

v. 8 [*Notering: “lott… den minste som den störste”. Lottkastning användes för att fördela tjänsten rättvist. Uttrycket “den minste som den störste” visar att alla stod lika inför Gud, oavsett rang. Jfr Ords 16:33.]

v. 9–21 [*Notering: De tjugofyra lotterna motsvarar tjugofyra musikavdelningar, parallella med prästavdelningarna (kap. 24). Detta visar en fullständig organisation av både offer och lovsång i templet.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 26

1 Indelningen av dörrvakterna. 13 Portarna tilldelade genom lottkastning. 20 Leviterna som hade ansvar för skatterna. 29 Tjänstemän och domare.


1Krön 26:1 VAD ANGÅR avdelningarna av dörrvaktarna: Av Korahiterna var Meshelemja, son till Kore, av Asafs söner. *

1Krön 26:2 Och Meshelemjas söner var, Sakarja den förstfödde, Jediael den andre, Sebadja den tredje, Jatniel den fjärde,

1Krön 26:3 Elam den femte, Jehohanan den sjätte, Elioenaj den sjunde.

1Krön 26:4 Och Obed-Edoms söner var, Shemaja den förstfödde, Jehosabad den andre, Joah den tredje, Sakar den fjärde, och Netanel den femte,

1Krön 26:5 Ammiel den sjätte, Isaskar den sjunde, Peulletai den åttonde: ty Gud välsignade honom. *

1Krön 26:6 Också åt hans son Shemaja föddes söner, som härskade över sin faders hus: ty de var tappra stridsmän. *

1Krön 26:7 Shemajas söner; Otni, och Refael, och Obed, och Elsabad, vars bröder var starka män, Elihu, och Semakja. 

1Krön 26:8 Alla dessa var av Obed-Edoms söner: de och deras söner och deras bröder, dugliga män med kraft till tjänsten, var sextiotvå av Obed-Edom. *

1Krön 26:9 Och Meshelemja hade söner och bröder, starka män, arton.

1Krön 26:10 Och Hosa, av Meraris barn, hade söner; Simri den främste (ty fastän han inte var den förstfödde, satte hans fader honom till den främste;) *

1Krön 26:11 Hilkia den andre, Tebalja den tredje, Sakarja den fjärde: alla Hosas söner och bröder var tretton.

1Krön 26:12 Bland dessa var dörrvaktarnas avdelningar, nämligen bland huvudmännen, med vaktlag, det ena mot det andra, för att tjäna i HERRENS hus. *

1Krön 26:13 ¶ Och de kastade lott, såväl den minste som den störste, efter sina fäders hus, för varje port. *

1Krön 26:14 Och lotten mot öster föll på Shelemja. Och för hans son Sakarja, en vis rådgivare, kastade de lott; och hans lott föll mot norr.

1Krön 26:15 På Obed-Edom föll lotten mot söder; och på hans söner huset Asuppim. *

1Krön 26:16 På Shuppim och Hosa föll lotten mot väster, med Shalleketporten, vid uppgångens väg, vaktlag, det ena mot det andra. *

1Krön 26:17 Mot öster var sex Leviter, mot norr fyra om dagen, mot söder fyra om dagen, och mot Asuppim två och två.

1Krön 26:18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

1Krön 26:19 Detta är dörrvaktarnas avdelningar bland Kores söner, och bland Meraris söner.

1Krön 26:20 ¶ Och av Leviterna, var Ahia satt över skatterna i Guds hus, och över skatterna av de helgade gåvorna. *

1Krön 26:21 Vad angår Laadans söner, sönerna till Gershoniten Laadan, de främsta fäderna, nämligen av Laadan, Gershoniten, var Jehieli.

1Krön 26:22 Jehielis söner; Setam, och Joel hans broder, som var över skatterna i HERRENS hus.

1Krön 26:23 Av Amramiterna, och Jishariterna, och Hebroniterna, och Ussieliterna:

1Krön 26:24 Och Shubael, Gersoms son, Moses son, var föreståndare över skatterna.

1Krön 26:25 Och hans bröder genom Elieser; Rehabja hans son, och Jesaja hans son, och Joram hans son, och Sikri hans son, och Shelomit hans son.

1Krön 26:26 Denne Shelomit och hans bröder var över alla skatterna av de helgade gåvorna, som kung David, och de främsta fäderna, befälhavarna över tusen och hundra, och härens befälhavare, hade helgat.

1Krön 26:27 Av krigsbytet hade de helgat till underhåll av HERRENS hus. *

1Krön 26:28 Och allt som Samuel siaren, och Saul, Kishs son, och Abner, Ners son, och Joab, Serujas son, hade helgat; allt som någon hade helgat, var under Shelomits hand, och hans bröders.

1Krön 26:29 ¶ Av Jishariterna, var Kenanja och hans söner för den yttre tjänsten över Israel, som tillsyningsmän och domare.

1Krön 26:30 Och av Hebroniterna, var Hashabja och hans bröder, tappra män, ett tusen sjuhundra, tillsyningsmän över Israel på denna sida Jordan västerut, i allt HERRENS verk, och i kungens tjänst.

1Krön 26:31 Bland Hebroniterna var Jeria den främste, nämligen bland Hebroniterna, efter hans fäders generationer. I det fyrtionde året av Davids regering sökte man efter dem, och bland dem fann man tappra män i Jaser i Gilead.

1Krön 26:32 Och hans bröder, tappra män, var två tusen sjuhundra huvudmän för fädernas hus, som kung David satte till föreståndare över Rubeniterna, och Gaditerna, och halva Manasses stam, i varje sak som hörde till Gud, och i kungens angelägenheter. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 26

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: Dörrvaktare (KJV: porters) var inte bara portvakter, utan väktare över helgedomens ordning och helighet. De hade ansvar för att vaka över ingångarna till HERRENS hus och se till att inget orent kom in. Jfr Ps 84:10.]

v. 5 [*Notering: “ty Gud välsignade honom”. Om Obed-Edom sägs att Gud välsignade honom, vilket också tidigare nämnts när förbundsarken var i hans hus (1 Krön 13:14). Välsignelsen visar sig här i många söner och starka män i tjänst.]

v. 6 [*Notering: “tappra stridsmän”. Uttrycket visar att dörrvaktarna inte bara var passiva väktare, utan starka och dugliga män. Helgedomens tjänst krävde både trofasthet och styrka.]

v. 8 [*Notering: “dugliga män med kraft till tjänsten”. Här betonas att tjänarna var dugliga och starka. Webster 1828: able = “fit; qualified; having power or skill”. Tjänsten i HERRENS hus krävde kvalifikation och förmåga.]

v. 9 [*Notering: “fastän han inte var den förstfödde”. Simri gjordes till huvudman trots att han inte var förstfödd. Detta visar att ledarskap inte alltid följde födslorätt, utan kunde ges efter lämplighet och faderns beslut. Jfr 1 Sam 16:11–13.]

v. 12 [*Notering: Uttrycket återger KJV:s “wards one against another”. Ordet wards betyder vaktlag eller tjänstgöringsgrupper, och “one against another” betyder inte motsättning, utan att de står i ordnad växling eller motsvarande tjänst. Det beskriver hur dörrvaktarna var indelade i grupper som tjänade i turordning, så att tjänsten i HERRENS hus ständigt upprätthölls.]

v. 13 [*Notering: Lottkastning användes för att fördela uppgifterna rättvist. Detta var ett sätt att låta Gud avgöra tjänstens ordning. Jfr Ords 16:33.]

v. 15 [*Språknot v. 15: Asuppim återger hebreiska ’asuppîm, från roten asaph = “samla”. Ordet betyder bokstavligen “samlingar” eller “förråd” och syftar troligen på rum eller områden där tempelns tillgångar förvarades. KJV behåller ordet oöversatt (Asuppim), eftersom dess exakta funktion inte är helt säker. Det betecknar en särskild plats vid templet med egen bevakning.]

v. 16 [*Notering 1, v. 16: Shalleket återger hebreiska shallekheth, från roten shalakh = “kasta, sända bort”. Namnet kan syfta på en port där något fördes ut, såsom avfall eller material från tempelområdet. KJV bevarar ordet som ett egennamn (Shallecheth), vilket även SKJVB™ följer. Porten låg vid uppgångens väg och hade organiserad bevakning.]

[*Notering 2, v. 16: Uttrycket “uppgångens väg” återger KJV:s “the causeway of the going up” och betecknar en upphöjd väg eller passage som leder upp till tempelområdet. “Vaktlag, det ena mot det andra” återger “ward against ward” och beskriver hur vakterna var ordnade i motsvarande och växelvis tjänst, inte i motsättning. Tillsammans visar uttrycket en organiserad bevakning vid en viktig tillfart till templet.] 

v. 18 [*Språknot: Parbar återger hebreiska parbār, ett sällsynt ord med osäker betydelse. I både KJV och äldre svenska översättningar skrivs det med stor bokstav, vilket visar att det behandlas som ett egennamn; en särskild plats vid templet, snarare än en allmän byggnad. Ordet kan syfta på ett yttre område, en passage eller byggnadsdel, men dess exakta funktion är inte säker. Därför bevaras namnet i texten, medan innebörden förklaras här.]

v. 20 [*Notering: “skatterna… de helgade gåvorna”. Här skiljs mellan:

  1. skatterna i Guds hus (tempelns tillgångar)

  2. de helgade gåvorna (det som avskilts åt Gud).

Detta visar en ordnad förvaltning av heliga resurser.]

v. 27 [*Notering: Krigsbyte helgades åt HERREN och användes för att underhålla templet. Detta visar att även segrar i strid skulle ära Gud. Jfr 4 Mos 31:28.]

v. 32 [*Notering: “i varje sak som hörde till Gud, och kungen”. Här skiljs mellan:

  1. Guds angelägenheter (gudstjänst, lag).

  2. kungens angelägenheter (förvaltning, styre).

Leviterna tjänade i båda dessa områden.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 27

1 De tolv hövitsmännen, för var och en särskild månad. 16 Furstarna över Israels tolv stammar. 23 Folkets mönstring blir hindrad. 25 Davids olika ämbetsmän.


1Krön 27:1 DETTA är Israels barn efter deras antal, nämligen, de främsta fäderna och befälhavarna över tusen och hundra, och deras tillsyningsmän, som tjänade kungen i varje sak rörande avdelningarna, vilka kom in och gick ut månad för månad genom alla årets månader, varje avdelning var tjugofyra tusen. *

1Krön 27:2 Över den första avdelningen för den första månaden var Jashobeam, Zabdiels son: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:3 Av Peres söner var han den främste av alla härens befälhavare för den första månaden. *

1Krön 27:4 Och över avdelningen för den andra månaden var Dodaj, en Ahohit, och i hans avdelning var också Miklot ledare: i hans avdelning var likaså tjugofyra tusen.

1Krön 27:5 Den tredje härens befälhavare för den tredje månaden var Benaja, Jehojadas son, en främsta präst: och i hans avdelning var tjugofyra tusen. *

1Krön 27:6 Detta är den Benaja, som var mäktig bland de trettio, ja över de trettio: och i hans avdelning var Ammisabad hans son. *

1Krön 27:7 Den fjärde befälhavaren för den fjärde månaden var Asael, Joabs broder, och efter honom hans son Sebadja: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:8 Den femte befälhavaren för den femte månaden var Shamhut, Jisrahiten: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:9 Den sjätte befälhavaren för den sjätte månaden var Ira, Ikkeshs son, Tekoiten: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:10 Den sjunde befälhavaren för den sjunde månaden var Helez, Peloniten, av Efraims barn: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:11 Den åttonde befälhavaren för den åttonde månaden var Sibbekaj, Hushatiten, av Zarhiterna: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:12 Den nionde befälhavaren för den nionde månaden var Abieser, Anatotiten, av Benjaminiterna: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:13 Den tionde befälhavaren för den tionde månaden var Maharaj, Netofatiten, av Zarhiterna: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:14 Den elfte befälhavaren för den elfte månaden var Benaja, Piratoniten, av Efraims barn: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:15 Den tolfte befälhavaren för den tolfte månaden var Heldaj, Netofatiten, av Otniel: och i hans avdelning var tjugofyra tusen.

1Krön 27:16 ¶ Vidare, över Israels stammar: över Rubeniterna var Elieser, Sikris son: över Simeoniterna, Sefatja, Maakas son: *

1Krön 27:17 Över Leviterna, Hashabja, Kemuels son: över arons söner, Sadok:

1Krön 27:18 Över Juda, Elihu, en av Davids bröder: över Isaskar, Omri, Mikaels son:

1Krön 27:19 Över Sebulon, Jishmaja, Obadjas son: över Naftali, Jeremot, Asriels son:

1Krön 27:20 Över Efraims barn, Hosea, Asasjas son: över halva Manasses stam, Joel, Pedajas son:

1Krön 27:21 Över halva Manasse stam i Gilead, Iddo, Sakarjas son: över Benjamin, Jaasiel, Abners son:

1Krön 27:22 Över Dan, Asarel, Jerohams son. Dessa var furstarna över Israels stammar.

1Krön 27:23 ¶ Men David tog inte deras antal från tjugo år och därunder: eftersom HERREN hade sagt att han skulle föröka Israel såsom himmelens stjärnor. *

1Krön 27:24 Joab, Serujas son, började att räkna, men fullbordade det inte, eftersom vrede kom över Israel för detta; och talet blev inte upptaget i krönikan om kung David. *

1Krön 27:25 ¶ Och över kungens skatter var Asmavet, Adiels son: och över förrådshusen på fälten, i städerna, och i byarna, och i borgarna, var Jehonatan, Ussias son: *

1Krön 27:26 Och över dem som arbetade på fälten med att bruka jorden var Esri, Kelubs son: *

1Krön 27:27 Och över vingårdarna var Shimei, Ramatiten: över vingårdarnas avkastning till vinkällarna var Sabdi, Shifmiten: *

1Krön 27:28 Och över olivträden och mullbärsfikonträden som var i låglandet var Baal-Hanan, Gederiten: och över oljeförråden var Joash:

1Krön 27:29 Och över boskapen som betade i Sharon var Shitraj, Sharoniten: och över boskapen som var i dalarna var Shafat, Adlais son:

1Krön 27:30 Över kamelerna var Obil, Ismaeliten: och över åsnorna var Jehdeja, Meronotiten:

1Krön 27:31 Och över hjordarna var Jasiss, Hagariten. Alla dessa var föreståndare över egendomen som tillhörde kung David.

1Krön 27:32 Och Jonatan, Davids farbror, var en rådgivare, en vis man, och en skrivare: och Jehiel, Hakmonis son, var hos kungens söner:

1Krön 27:33 Och Ahitofel var kungens rådgivare: och Hushaj, Arkiten, var kungens vän: *

1Krön 27:34 Och efter Ahitofel var Jehojada, Benajas son, och Abjatar: och härens furste hos kungen var Joab. *

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 27

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering 1, v. 1: “Avdelningarna” (KJV: courses) syftar på fasta militära tjänstgöringsgrupper. Dessa kom in och gick ut månad för månad, vilket visar en organiserad och kontinuerlig tjänst för rikets försvar.]

[*Notering 2, v. 1: “kom in och gick ut”. Uttrycket betecknar regelbunden tjänstgöring i turordning. Varje avdelning tjänade sin månad och ersattes sedan av nästa.]

[*Notering 3, v. 1: “tjugofyra tusen”. Varje avdelning bestod av 24 000 man. Med tolv avdelningar täcktes hela året, vilket visar rikets militära organisation i fredstid.]

v. 3 [*Notering: “Peres söner”. Peres var son till Juda (1 Mos 38:29). Att befälhavaren kom från denna linje visar Judas centrala roll i Israels ledarskap.]

v. 5 [*Notering: “en främsta präst”. Benaja kallas här “en främsta präst”, vilket kan syfta på hög rang eller nära koppling till prästerskapet, snarare än översteprästämbetet i strikt mening.]

v. 6 [*Notering: “De trettio” var en elitgrupp av Davids tappra män (jfr 1 Krön 11). Att vara “över de trettio” visar särskild ära och ställning.]

v. 16–22 [*Notering: “furstarna över stammarna”. Varje stam hade sin furste eller ledare. Detta visar att Israel var organiserat både militärt och stamvis under Davids regering.]

v. 23 [*Notering: “såsom himmelens stjärnor”. Uttrycket hänvisar till Guds löfte till Abraham om ett oräkneligt folk (1 Mos 15:5). David avstod från att räkna de yngre, i erkännande av detta löfte.]

v. 24 [*Notering: “vreden kom över Israel”. Syftar på domen efter Davids räkning av folket (1 Krön 21). Händelsen visar faran i att förtrösta på antal i stället för på Gud.]

v. 25 [*Notering: “kungens skatter”. Skatterna omfattade rikets tillgångar, både i städer och på landsbygd. Detta visar en välordnad förvaltning av resurser.]

v. 26 [*Notering: “att bruka jorden”. Uttrycket visar att även jordbruket var organiserat under kunglig förvaltning. Riket omfattade både militär och ekonomisk ordning.]

v. 27–31 [*Notering: Olika förvaltare: Här nämns ansvariga för vingårdar, olivträd, boskap och hjordar. Detta visar rikets bredd; från jordbruk till boskapsskötsel; allt under särskild tillsyn.]

v. 33 [*Notering: Uttrycket “kungens vän” betecknar en nära förtrogen, inte bara en vän i vanlig mening. Det var en officiell roll vid hovet.]

v. 34 [*Notering: “efter Ahitofel”. Uttrycket visar en succession i rådgivningen. När Ahitofel inte längre tjänade, tog andra över. Detta visar kontinuitet i styret.]


[*Notering kapitel 27: Kapitlet visar Davids rikes organisation: militär, stamvis, ekonomisk och administrativ. Allt är ordnat och strukturerat, vilket speglar ett rike under Guds ordning.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 28

1 David, i en högtidlig sammankomst, efter att ha förklarat Guds nåd mot honom och hans löfte till hans son Salomo, förmanar dem att frukta Gud. 9, 20 Han uppmuntrar Salomo att bygga Templet. 11 Han ger honom mönsterbilderna till dess form, och guld och silver till materialen.


1Krön 28:1 OCH David samlade alla Israels furstar, stammarnas furstar och befälhavarna över avdelningarna som tjänade kungen i turordning, och befälhavarna över tusen och befälhavarna över hundra, och förvaltarna över all kungens egendom och ägodel, och hans söners, tillsammans med tillsyningsmännen och de tappra männen och alla dugliga stridsmän, till Jerusalem. *

1Krön 28:2 Då reste sig kung David upp på sina fötter, och sade, Hör mig, mina bröder, och mitt folk: För min del, hade jag i mitt hjärta att bygga ett vilohus åt HERRENS förbundsark, och till vår Guds fotapall, och jag hade gjort redo för byggandet: *

1Krön 28:3 Men Gud sade till mig, Du skall inte bygga ett hus åt mitt namn, eftersom du har varit en stridsman, och har utgjutit blod. *

1Krön 28:4 Men HERREN, Israels Gud, utvalde mig framför hela min faders hus till att vara kung över Israel för evigt: ty han har utvalt Juda till att vara furste; och av Juda hus, min faders hus; och bland min faders söner fann han behag i mig att göra mig till kung över hela Israel:

1Krön 28:5 Och av alla mina söner, (ty HERREN har gett mig många söner) har han utvalt min son Salomo till att sitta på HERRENS rikes tron över Israel. *

1Krön 28:6 Och han sade till mig, Din son Salomo, han skall bygga mitt hus och mina förgårdar: ty jag har utvalt honom till att vara min son, och jag skall vara hans fader.

1Krön 28:7 Och jag skall befästa hans rike för evigt, om han står fast vid att göra mina bud och mina domar, såsom på denna dag.

1Krön 28:8 Nu därför, inför hela Israel, HERRENS församling, och inför vår Guds öron, håll och sök alla HERRENS, er Guds, bud, så att ni får besitta detta goda land, och lämna det till arvedel åt era barn efter er för evigt.

1Krön 28:9 ¶ Och du, min son Salomo, lär känna din faders Gud, och tjäna honom med ett fullkomligt hjärta och med en villig själ: ty HERREN rannsakar alla hjärtan, och förstår alla tankars uppsåt: om du söker honom, skall han låta sig finnas av dig; men om du överger honom, skall han förkasta dig för evigt. *

1Krön 28:10 Se nu till; ty HERREN har utvalt dig att bygga ett hus till helgedomen: var stark, och gör det.

1Krön 28:11 ¶ Och David gav sin son Salomo mönsterbilden av förhuset, och dess byggnader, och dess skattkamrar, och dess övre salar och dess inre kamrar, och platsen för nådastolen, *

1Krön 28:12 Och mönsterbilden av allt som han hade genom anden, av förgårdarna till HERRENS hus, och av alla kamrar runt omkring, av skattkamrarna i Guds hus, och av skattkamrarna för de helgade gåvorna:

1Krön 28:13 Också för avdelningarna av prästerna och Leviterna, och för allt arbetet i tjänsten i HERRENS hus, och för alla redskap till tjänsten i HERRENS hus;

1Krön 28:14 Han gav guld efter vikt till ting av guld, till alla redskap av alla slag till varje slags tjänst; likaså silver till alla redskap av silver efter vikt, till alla redskap av varje slags tjänst:

1Krön 28:15 Nämligen vikten för ljusstakarna av guld, och deras lampor av guld, efter vikt för varje ljusstake, och för dess lampor: och för ljusstakarna av silver efter vikt, både för ljusstaken, och också för dess lampor, efter varje ljusstakes bruk.

1Krön 28:16 Och han gav guld efter vikt för skådebrödsborden, för varje bord; likaså silver för borden av silver:

1Krön 28:17 Också rent guld för köttgafflarna, och skålarna, och bägarna: och för de gyllene bäckarna gav han guld efter vikt för varje bäcken; likaså silver efter vikt för varje bäcken av silver: *

1Krön 28:18 Och för rökelsealtaret renat guld efter vikt; och guld till mönsterbilden av kerubernas vagn, som bredde ut sina vingar, och övertäckte HERRENS förbundsark. *

1Krön 28:19 Allt detta, sade David, har HERREN låtit mig förstå i skrift genom sin hand över mig, ja, alla verk enligt denna mönsterbild. *

1Krön 28:20 Och David sade till sin son Salomo, Var stark och vid gott mod, och gör det: frukta inte, och var inte förskräckt: ty HERREN Gud, ja min Gud, skall vara med dig; han skall inte svika dig, och inte överge dig, förrän du har fullbordat allt arbetet för tjänsten i HERRENS hus. *

1Krön 28:21 Och, se, avdelningarna av prästerna och Leviterna, ja de skall vara med dig i all tjänst i Guds hus: och hos dig skall finnas till allt slags arbete varje villig och skicklig man, för varje slags tjänst: också furstarna och allt folket skall helt stå till ditt bud.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 28

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering 1, v. 1: “Avdelningarna” (KJV: courses) syftar på de ordnade tjänstgöringsgrupperna, särskilt inom militär och tempeltjänst, som tjänade i turordning. Jfr 1 Krön 27:1.]

[*Notering 2, v. 1: “kungens egendom och ägodel”. KJV skiljer mellan substance och possession. Substance betecknar rikedom eller tillgångar, medan possession syftar på egendom i mer konkret mening. Båda återges för att bevara denna nyans.]

v. 2 [*Notering: “fotapall”. “Fotapall” syftar på arken som symboliskt betraktas som platsen för Guds fötter, medan hans tron är i himlen. Jfr Ps 99:5; Jes 66:1.]

v. 3 [*Notering: “en stridsman”. David hindrades från att bygga templet eftersom han utgjutit blod. Templet skulle byggas av en man av fred, vilket uppfylls i Salomo. Jfr v. 9.]

v. 5 [*Notering: “HERRENS rikes tron”. Uttrycket visar att Israels kungadöme ytterst är Guds rike. Salomo sitter på HERRENS tron som hans representant. Jfr 1 Krön 29:23.]

v. 9 [*Notering 1, v. 9: “rannsakar alla hjärtan”. Gud ser inte bara handlingar utan hjärtats innersta. Han förstår även tankarnas uppsåt. Jfr 1 Sam 16:7; Ps 139:1–4.]

[*Notering 2, v. 9: “alla tankars uppsåt”. Uttrycket visar att Gud känner inte bara tankarna utan deras form, riktning och avsikt. Jfr 1 Mos 6:5.]

v. 11 [*Notering: “Mönsterbilden” (KJV: pattern) syftar på en gudomligt given plan. Templet byggdes inte efter mänsklig uppfinning, utan efter Guds föreskrift. Jfr 2 Mos 25:9.]

v. 17 [*Språknot: Ordet “köttgafflar" i SKJVB™ återger KJV:s "fleshhooks" (hebr. mizlĕgōth), ett redskap som användes vid offertjänsten för att ta upp kött ur grytor och kittlar. I Första Samuelsboken 2:13 beskrivs redskapet konkret som ett verktyg med tre tänder, vilket visar att det inte var en krok i egentlig mening, utan en gaffelliknande anordning avsedd att stickas ned i köttet och lyfta upp det. KJV:s ord hook speglar äldre engelskt språkbruk. Jfr även Andra Krönikeboken 4:16.]

v. 18 [*Notering: “kerubernas vagn”. Uttrycket beskriver keruberna som bär eller omger Guds tron. Bilden liknar en himmelsk tronvagn. Jfr Ps 18:10; Hes 1.]

v. 19 [*Notering: “i skrift genom hans hand över mig”. David vittnar att han fick mönsterbilden genom Guds hand; ett uttryck för gudomlig inspiration och ledning, liknande profetisk uppenbarelse.]

v. 20 [*Notering: “var stark och vid gott mod”. Ett återkommande Bibliskt uttryck för att uppmuntra till trofast handling i Guds tjänst. Jfr Jos 1:6–9.]


[*Notering kapitel 28: Kapitlet visar Davids sista instruktioner: han vittnar om Guds val, överlämnar uppdraget till Salomo och ger den gudomliga mönsterbilden. Templet framträder som ett verk av Guds vilja, inte människans.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

1 KRÖNIKEBOKEN, KAPITEL 29

1 David förmår genom sitt föredöme och sin maning, 6 att furstarna och folket villigt offra. 10 Davids tacksägelse och bön. 20 Folket, som har välsignat Gud och offrat, gör Salomo till kung. 26 Davids regering och död.


1Krön 29:1 VIDARE sade kung David till hela församlingen, Min son Salomo, den ende som Gud har utvalt, är ännu ung och vek, och arbetet är stort: ty palatset är inte för en människa, utan för HERREN Gud. *

1Krön 29:2 Nu har jag med all min kraft berett för min Guds hus: guld till det som skall göras av guld, och silver till det som skall göras av silver, och koppar till det som skall göras av koppar, järn till det som skall göras av järn, och trä till det som skall göras av trä; onyxstenar och infattningsstenar, glänsande stenar, och stenar av olika färger, och alla slags dyrbara stenar, och marmorstenar i överflöd. *

1Krön 29:3 Och dessutom, eftersom jag har satt min kärlek till min Guds hus, ger jag av min egen egendom, av guld och silver, som jag har gett till min Guds hus, utöver allt det jag har berett för det heliga huset,

1Krön 29:4 Nämligen tre tusen talenter guld, av Ofirs guld, och sju tusen talenter renat silver, till att överdra väggarna i byggnaderna: *

1Krön 29:5 Guld till det som skall göras av guld, och silver till det som skall göras av silver, och till allt slags arbete som skall utföras av hantverkarnas händer. Och vem är villig att denna dag helga sin tjänst åt HERREN?

1Krön 29:6 ¶ Då offrade de främsta fäderna och furstarna över Israels stammar, och befälhavarna över tusen och över hundra, och föreståndarna för kungens verk, villigt,

1Krön 29:7 Och gav till tjänsten i Guds hus: fem tusen talenter guld och tio tusen dariker, och tio tusen talenter silver, och arton tusen talenter koppar, och ett hundra tusen talenter järn. *

1Krön 29:8 Och de hos vilka dyrbara stenar fanns gav dem till skatten i HERRENS hus, genom Jehiels hand, Gershoniten.

1Krön 29:9 Då gladde sig folket över att de gav villigt, ty med ett fullkomligt hjärta gav de villigt åt HERREN: och även kung David gladde sig med stor glädje.

1Krön 29:10 ¶ Därför välsignade David HERREN inför hela församlingen: och David sade: Välsignad vare du, HERRE, Israels Gud, vår fader, från evighet till evighet.

1Krön 29:11 Din, O HERRE, är storheten, och makten, och härligheten, och segern, och majestätet: ty allt som är i himmelen och på jorden är ditt; ditt är riket, O HERRE, och du är upphöjd som huvud över allt.

1Krön 29:12 Både rikedom och ära kommer från dig, och du råder över allt; och i din hand är kraft och styrka; och i din hand är det att göra stor, och att ge styrka åt alla.

1Krön 29:13 Nu därför, vår Gud, tackar vi dig, och prisar ditt härliga namn.

1Krön 29:14 Men vem är jag, och vad är mitt folk, att vi skulle kunna ge så villigt efter detta sätt? ty allt kommer från dig, och av ditt eget har vi gett dig.

1Krön 29:15 Ty vi är främlingar inför dig, och gäster, såsom alla våra fäder var: våra dagar på jorden är som en skugga, och här finns inget bestående.

1Krön 29:16 O HERRE vår Gud, allt detta förråd som vi har berett för att bygga åt dig ett hus åt ditt heliga namn kommer från din hand, och är helt och hållet ditt.

1Krön 29:17 Jag vet också, min Gud, att du prövar hjärtat, och har behag i uppriktighet. För min del har jag, i mitt hjärtas uppriktighet villigt framburit allt detta: och nu har jag med glädje sett ditt folk, som är här närvarande, att villigt frambära åt dig. *

1Krön 29:18 O HERRE, Abrahams, Isaks, och Israels, våra fäders Gud, bevara detta för evigt i ditt folks hjärtas tankars uppsåt, och bered deras hjärta till dig: *

1Krön 29:19 Och ge min son Salomo ett fullkomligt hjärta, att hålla dina bud, dina vittnesbörd, och dina stadgar, och att göra allt detta, och att bygga palatset, för vilket jag har gjort beredelse.

1Krön 29:20 ¶ Och David sade till hela församlingen, Välsigna nu HERREN, er Gud. Och hela församlingen välsignade HERREN, sina fäders Gud, och böjde sina huvuden, och tillbad HERREN, och kungen.

1Krön 29:21 Och de offrade slaktoffer åt HERREN, och frambar brännoffer åt HERREN, dagen därefter, nämligen tusen tjurar, tusen baggar, och tusen lamm, med sina dryckesoffer, och offer i överflöd för hela Israel:

1Krön 29:22 Och de åt och drack inför HERREN den dagen med stor glädje. Och de gjorde Salomo, Davids son, till kung för andra gången, och smorde honom åt HERREN till furste, och Sadok till präst.

1Krön 29:23 Då satt Salomo på HERRENS tron som kung i sin fader Davids ställe, och hade framgång; och hela Israel lydde honom. *

1Krön 29:24 Och alla furstarna, och de tappra männen, och även alla kung Davids söner, underkastade sig kung Salomo.

1Krön 29:25 Och HERREN gjorde Salomo mycket stor i hela Israels ögon, och gav honom ett kungligt majestät, sådant som ingen kung före honom i Israel hade haft.

1Krön 29:26 ¶ Så regerade David, Isais son, över hela Israel.

1Krön 29:27 Och den tid han regerade över Israel var fyrtio år; sju år regerade han i Hebron, och trettiotre år regerade han i Jerusalem.

1Krön 29:28 Och han dog i en god ålder, mätt på dagar, rikedom, och ära: och hans son Salomo regerade i hans ställe. *

1Krön 29:29 Nu är kung Davids gärningar, de första och de sista, se, de är skrivna i siaren Samuels bok, och i profeten Natans bok, och i siaren Gads bok, *

1Krön 29:30 Tillsammans med hela hans regering och hans makt, och de tider som gick över honom, och över Israel, och över alla rikenas länder.

SKJVB™ – marginalnoter till 1 Krönikeboken kap. 29

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering 1, v. 1: Ordet “palatset” (KJV: palace) används om templet och betonar dess kungliga karaktär. Det är inte enbart en byggnad för gudstjänst, utan en plats värdig Gud som kung. Jfr 1 Krön 28:2.]

[*Notering 2, v. 1: “ung och vek”. (KJV: young and tender). Uttrycket betonar Salomos ungdom och brist på erfarenhet, vilket förstärker behovet av Guds hjälp i det stora uppdraget.]

v. 2 [*Notering 1, v. 2: Versen visar en rik variation av material och stenar, från metaller till ädelstenar och byggnadssten. Detta understryker både templets prakt och att det byggs av det bästa som finns att tillgå. Allt är noggrant förberett för Guds ära.“Guld, silver, koppar, järn och trä”. Uppräkningen visar en fullständig bredd av material; från de dyrbaraste metallerna till enklare byggnadsmaterial. Detta speglar att hela skapelsens resurser tas i bruk för Guds hus, och att varje material har sin bestämda plats i tjänsten.] 

[*Notering 2, v. 2: “Onyxstenar” återger hebreiska shoham, en dyrbar sten som användes i översteprästens efod, där Israels stammars namn var ingraverade. Stenen hade särskild representativ och helig betydelse, och förknippas med helighet och representativ betydelse inför Gud. Jfr 2 Mos 28:9–12, 20.

[*Notering 3, v. 2: “Infattningsstenar” återger hebreiska avnei milluim och syftar på stenar avsedda att sättas in i metall eller byggnad, såsom i smycken eller utsmyckning. De var bearbetade för att passas in i särskilda fästen. Betoningen ligger på deras användning, inte deras art.Jfr 2 Mos 25:7.

[*Notering 4, v. 2: “Glänsande stenar” återger KJV:s “glistering stones”, vilket enligt Webster 1828 betyder “lysande; glittrande med ljus”. Uttrycket avser stenarnas ljusreflekterande egenskaper, inte deras färg. De bidrog till templets prakt och skönhet, särskilt i ljuset från lamporna.]

[*Notering 5, v. 2: “Stenar av olika färger”. Uttrycket visar på mångfald i färg och utseende. Templets utsmyckning var inte enhetlig, utan rik och varierad, vilket speglar skapelsens skönhet.]

[*Notering 6, v. 2: “Dyrbara stenar” återger KJV:s “precious stones” och syftar på stenar av stort värde. Uttrycket betonar kostbarhet och värdighet, inte en exakt mineralogisk klassificering. Därför används inte det snävare moderna ordet ädelstenar.]

[*Notering 7, v. 2: “Marmorstenar” återger KJV:s “marble stones”, vilket enligt Webster 1828 syftar på en sten som kan poleras till hög glans och används i byggnad och utsmyckning. Det hebreiska ordet kan avse ljus eller fin byggnadssten, inte nödvändigtvis exakt modern marmor, men av liknande kvalitet och utseende. Uttrycket betonar templets prakt och beständighet.]

[*Notering 8, v. 2: “Material och stenar”. Versen visar en rik variation av material och stenar, från metaller till ädelstenar och byggnadssten. Detta understryker både templets prakt och att det byggs av det bästa som finns att tillgå. Allt är noggrant förberett för Guds ära.]

v. 4 [*Notering 1, v. 4, 7: “tre tusen talenter guld… sju tusen talenter”.“Talenter” (KJV: talents) är en viktenhet, inte i första hand ett mynt. I gammaltestamentlig tid motsvarade en talent ungefär 30–35 kg, även om exakta mått kunde variera. De mycket stora mängder som nämns här (tusentals talenter av guld, silver, koppar och järn) betonar den enorma rikedom som avskildes för HERRENS hus. Syftet är inte bara kvantitet, utan att visa folkets villiga givande och templets värdighet som Guds boning. Jfr 2 Mos 38:24–29; 1 Kung 10:14.]

[*Notering 2, v. 4: “Ofirs guld”. Ofir var känt för särskilt fint guld (jfr 1 Kung 9:28). Uttrycket betonar värdet och kvaliteten i det som gavs.]

v. 7 [*Notering 1, v. 7: “Dariker”. “Dariker” (KJV: drams) syftar troligen på en vikt- eller myntenhet, möjligen kopplad till den persiska dariken. Exakt värde osäkert.]

[*Notering 2, v. 7: “Fem tusen talenter… ett hundra tusen talenter järn”. “Talenter” (KJV: talents) är en viktenhet, inte i första hand ett mynt. I gammaltestamentlig tid motsvarade en talent ungefär 30–35 kg, även om exakta mått kunde variera. Folkets givande överträffar även Davids eget i mängd, särskilt i järn. De olika materialen visar templets omfattning och den breda medverkan i arbetet.]

v. 18 [*Språknot: KJV, ”prepare”.Ordet “bered” återger hebreiska kûn, som betyder att göra fast, stadfästa eller rikta något. Bönen gäller inte bara förberedelse, utan att Gud gör folkets hjärtan fasta och rätt riktade mot honom.]

v. 23 [*Notering: “HERRENS tron”. Uttrycket visar att kungens tron ytterst tillhör Gud. Salomo regerar som hans representant. Jfr 1 Krön 28:5.]

v. 28 [*Notering: “mätt på dagar”. Uttrycket beskriver ett liv som nått sin fullhet. David dör inte bara gammal, utan i ett uppfyllt liv.]

v. 29–30 [*Notering: “skrivna i… böcker”. Davids liv finns nedtecknat i flera profetiska källor, vilket visar vikten av bevarad och bekräftad historia.]


[*Notering kapitel 29: Kapitlet avslutar Davids liv med frivilligt givande, lovprisning och överlämnande till Salomo. Tyngdpunkten ligger på att allt kommer från Gud och skall återges till honom.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

1 Krönikeboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 TOP

SVENSKA KJV BIBELN™

Teckenförklaring

1) Där Helig Ande återges med betoning på Ande markerar att KJV här använder ordet Ghost istället för Spirit (= Ande). 2) Red Letter Edition, Jesus talade ord i Röd Text. 3) Kursiva ord i SKJVB™ och KJV används för att indikera ord som inte finns direkt i originalspråkens texter. 4) * markerar att en förklarande marginalnot finns (i slutet av kapitlet).

© Bibelbiblioteket™ | Bibeln.online™ | The Bible Library™